Manual de Charlton & Jenrick I790E Slimline en HTML
Nombre del documento: Manual de Instrucciones
Última actualización del manual: 04/12/2025
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Charlton & Jenrick para toda España.
Best of British fires, fireplaces & stoves
iRange Slim Electric Fire
Instruction Manual
Model: i560e/i790e
Please read these instructions thoroughly before installing or using the appliance and retain them for future reference.
1. Important Safety Information ................ 1
2. Technical Specifications ................. 3
3. Parts And Hardware ................... 4
4. Appliance Dimensions ................... 6
5. Installation Instructions ................. 7
6. Operating Instructions .................. 14
6A. Manual Control Panel ................ 15
6B. Remote Control .................16
6C. APP Control ................... 19
7. Maintenance ..................... 20
8. Service Parts List .................... 21
9. Others ........................ 23
CONTENTS
1
- Read all instructions carefully before operating the appliance.
- For indoor use only. This appliance is not designed for outdoor use and is intended solely for well-insulated areas or occasional use.
- Do not operate this appliance near a bath, shower, or swimming pool.
- This fire must not be used as a freestanding unit. It should always be secured to a wall, fireplace mantel, floor, or similar surface.
- Do not position this fire directly below or in front of a socket outlet.
- This appliance requires grounding.
- Do not supply this appliance via an external switching device such as a timer, or connect it to a circuit that is regularly switched on and off by the utility, to prevent hazards caused by accidental resetting of the thermal cut-out.
- If the power cord is damaged, it must be repaired only by the manufacturer, an authorized service center, or a qualified professional to avoid danger.
- The symbol on the marking means "Do Not Cover." Warning: to prevent overheating, do not cover the appliance or block the air inlet/outlet. Please heed the warning on the appliance.
- To minimize fire risk, maintain a minimum distance of 1 meter between the air outlet and textiles, curtains, or any flammable materials.
- Keep power cords away from hot surfaces and heat sources. Do not route the power cable in front of the appliance.
- Do not use this fire in rooms containing explosive gases.
Por ejemplo, si se utilizan productos como gasolina, disolventes, adhesivos, aerosoles o pinturas inflamables, estos pueden prenderse fuego.
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por quienes carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención cuando haya niños o personas vulnerables cerca.
No utilice este aparato en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan salir por sí mismas, salvo que se proporcione supervisión constante.
Se debe supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Después de la instalación, mantenga el enchufe eléctrico accesible para poder desconectarlo si es necesario.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato, salvo que estén bajo supervisión continua o se haya instalado una protección contra incendios.
Los niños de entre 3 y menos de 8 años solo podrán encender o apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento y han recibido supervisión o instrucciones para usarlo de forma segura y comprenden los riesgos implicados. Estos niños no deben enchufar, regular, limpiar ni realizar mantenimiento del aparato.
¡ADVERTENCIA! La información siguiente está dirigida únicamente a personal autorizado o centros de servicio:
Se suministra un enchufe no reconfigurable con un fusible de 13A. Si es necesario reemplazar el fusible o el enchufe, y usted tiene la competencia para hacerlo, debe usar un fusible de 13A o un enchufe aprobado BS1363A de 13A.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: i560e / i790e
Tensión de suministro: CA 230-240V 50Hz
Consumo máximo de energía: 1500W
Potencia para efecto de llama y lecho de combustible:
Potencia para luz ambiental: DC 12V 16W 1.34A
Salida de calor:
Consumo auxiliar de electricidad:
Tipo de salida de calor / control de temperatura ambiente:
Otras opciones de control:
3. PARTES Y ACCESORIOS
A. Firebox (1 unidad)
B. Tornillo ST4*8 (5 unidades)
C. Tornillo ST5*40
D. Tornillo ST4*40 (4 unidades) para i560e (10 unidades) / i790e (14 unidades)
E. i560e (10 unidades) / i790e (14 unidades)
F. Taco de pared
G. Soportes inferiores (2 unidades) (Para usarse cuando se emplea el soporte de pared (J))
H. Soporte para fijación de vidrio (2 unidades)
I. Cubierta negra (2 unidades)
J. Soporte de pared instalado en el firebox (1 unidad). Retirar si no se va a fijar a la pared.
K. Cable de alimentación UK (1 unidad)
L. Cable de alimentación EU (1 unidad)
M. Troncos (1 juego)
N. Chips de resina negra (1 juego)
O. Vermiculita (1 juego)
P. Crystal Media (1 juego)
Q. Mando a distancia (1 unidad)
R. Pilas AAA (2 unidades)
S. Manual de instrucciones (1 unidad)
T. Instrucciones simplificadas (1 unidad)
Hardware:
RC01-067B01
Software: V0
Hardware: RF290L V1.1
Frecuencia: FSK/OOK 433.92 MHz
Potencia máxima de transmisión: 10 mW
Hardware: RF290A-TX-V1.3
Software: V2.4.1
3.1 Desembale el fire con cuidado y verifique que el aparato esté completo, sin daños causados por el transporte y que ninguna pieza haya estado expuesta al agua. En caso de duda, no utilice el equipo y contacte con el distribuidor.
3.2 Mantenga el plástico de embalaje fuera del alcance de los niños.
3.3 Conserve el embalaje original, ya que podría ser necesario para reclamaciones de servicio.
3.4 Asegúrese de extraer todas las piezas del embalaje.
4. DIMENSIONES DEL APARATO
Unidad: mm
5.1 PREPARACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se requerirá un destornillador, un nivel de burbuja y un taladro.
UBICACIÓN DEL APARATO
El nuevo chimenea eléctrica puede instalarse prácticamente en cualquier lugar dentro de su hogar. No obstante, al seleccionar el sitio, asegúrese de seguir las instrucciones generales:
- Para obtener mejores resultados, instale el aparato lejos de la luz solar directa, agua o ambientes muy húmedos.
- El equipo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra y debe estar fácilmente accesible para permitir su desconexión.
DISTANCIAS MÍNIMAS A MATERIALES COMBUSTIBLES
- Lados: 0 mm mínimo
- Suelo: 0 mm mínimo
- Parte trasera: 0 mm mínimo
- Frente: 1000 mm mínimo
- Parte superior (repisa o TV): 200 mm mínimo
RETIRAR EL SOPORTE DE MONTAJE EN PARED
Extraiga el soporte de montaje en pared ubicado en la parte trasera del aparato retirando los tornillos de sujeción a ambos lados.
CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Es fundamental que el enchufe esté firmemente insertado en el conector trasero del aparato. Además, es imprescindible fijar el clip de retención proporcionado utilizando el tornillo ST4*8 para asegurar una conexión segura al equipo. Se recomienda encender y probar el aparato para verificar que todas las funciones operan correctamente y que no existen problemas.
CONECTAR EL CABLE DE LAS LUCES AMBIENTALES
El conector para el cable de las luces ambientales se encuentra en la parte trasera del aparato, cerca de la ubicación del cable de alimentación. Tras conectar la luz ambiental, verifique su funcionamiento.
Nota: los dispositivos de iluminación ambiental compatibles están disponibles en Charlton & Jenrick Ltd. Otras marcas podrían no ser adecuadas y anularían la garantía.
RETIRADA DEL PANEL DE CRISTAL FRONTAL
• Desatornille los dos tornillos que sujetan cada clip de retención de tránsito en ambos lados.
Retire con cuidado el panel de cristal y guarde los tornillos para su uso posterior.
Nota: se suministran soportes de fijación de plástico transparente y cubiertas negras para volver a colocar el panel de cristal (consulte la lista adicional de piezas en la página 5, ítems I y H).
5.2 ELECCIÓN DEL MÉTODO DE INSTALACIÓN
La siguiente información se ofrece solo como una guía general, ya que la instalación puede realizarse de muchas maneras. Siempre que las conexiones eléctricas se realicen de forma segura y conforme a las normativas, se pueden emplear diversos materiales para la estructura y el revestimiento. Sin embargo, se debe considerar suavizar la superficie interior del revestimiento para minimizar la amplificación del ruido.
INSTALACIÓN EMPOTRADA
• Prepare la estructura siguiendo esta guía general; véase la imagen a continuación:
Nota: asegúrese de que la superficie donde se apoye el aparato sea firme y plana, y fíjelo de forma segura para evitar vibraciones y movimientos.
Deje un espacio mínimo de 20 mm en la parte trasera y superior del aparato antes de colocar el revestimiento para permitir la circulación del aire.
• Doble hacia afuera los cuatro soportes situados en los bordes superior e inferior del aparato, introduzca el aparato en la estructura y fíjelo con los cuatro tornillos ST4x40 suministrados.
• Coloque el revestimiento en la estructura. Nota: las superficies duras pueden amplificar el sonido, por lo que se recomienda añadir algún tipo de material amortiguador o similar en la superficie interior del revestimiento.
• Disponga la cama de combustible a su preferencia y vuelva a instalar el panel de cristal frontal. Fije el soporte de sujeción del cristal (H) con dos tornillos ST4x8 y cúbralo con las cubiertas negras (I) para un acabado limpio. Nota: utilice los tornillos que retiró previamente.
INSTALACIÓN EN PARED
• Coloque el soporte de montaje en pared en posición horizontal contra la pared donde desea instalar el aparato. Marque los puntos para los tornillos, taladre los orificios en las marcas, inserte tacos (solo para paredes de mampostería) y fije el soporte a la pared con tornillos ST5x40. Es fundamental que la fijación sea segura, por lo que podrían ser necesarios otros tipos de fijaciones según el tipo de pared.
• Fije los soportes inferiores al aparato utilizando los cuatro tornillos ST4x8 suministrados.
• Eleve el aparato y colóquelo en el soporte de pared encajando las lengüetas del soporte en las aberturas rectangulares situadas en la parte trasera del aparato.
• Marque la posición de los orificios de los soportes inferiores, retire el aparato de la pared, taladre los orificios marcados e inserte los tacos.
• Vuelva a colocar el aparato en el soporte y asegure cada lado con los tornillos previamente retirados.
Fije la parte inferior trasera del aparato a la pared utilizando los tornillos ST5*40.
Asegúrese de que la superficie del aparato esté vertical; ajuste o coloque cuñas en el soporte inferior según sea necesario. Organice la cama de combustible según su preferencia y vuelva a instalar el panel frontal de vidrio. Sujételo con el soporte de fijación de vidrio (H) usando dos tornillos ST4*8 y cúbralo con las cubiertas negras (I) para un acabado limpio. Nota: Utilice los tornillos que se retiraron previamente.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el aparato si está dañado o presenta fallos. Si sospecha que el aparato está dañado o funciona incorrectamente, contacte a un técnico cualificado para que lo inspeccione y reemplace cualquier componente del sistema eléctrico si es necesario antes de volver a usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Para minimizar el riesgo de incendio, mantenga textiles, cortinas u otros materiales inflamables a una distancia mínima de 1 metro de la salida de aire.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en la toma de corriente. Las conexiones defectuosas o los enchufes sueltos pueden provocar un sobrecalentamiento.
No desconecte la alimentación eléctrica desde el interruptor principal mientras el aparato esté en funcionamiento. Utilice las funciones del mando a distancia para apagar el fuego y asegúrese de que el interruptor principal esté en posición de apagado antes de desconectar.
El aparato puede manejarse de manera cómoda de tres formas diferentes: manualmente mediante los interruptores del aparato, a través del mando a distancia o mediante la aplicación dedicada para iOS/Android.
6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MY FLAME HEATER STAND BY WIFI MAIN SWITCH
Cada vez que se presiona un botón en el aparato o en el mando a distancia, se emite un pitido audible. Para desactivar esta función, mantenga presionado el botón MY FLAME durante 3 segundos hasta escuchar dos pitidos.
Nota: Los botones manuales controlan únicamente funciones básicas, no el conjunto completo de controles. Use junto con el mando a distancia o la aplicación para acceder a todas las funciones.
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Presione para encender la alimentación del aparato. El botón presionado indica que está encendido; el botón fuera indica que está apagado.
STAND-BY
Enciende el aparato con la última configuración usada pero sin calor. Coloca el aparato en modo de espera con todas las funciones apagadas.
MY FLAME
Presione repetidamente para recorrer 6 modos preestablecidos de fuego y 3 modos definidos por el usuario, si están programados.
CALEFACCIÓN
Presione repetidamente para alternar entre configuración de calor bajo, alto y sin calor. Para evitar que el aparato se sobrecaliente, hay un retraso de 10 segundos al encender y otro de 10 segundos al apagar el ventilador de calefacción.
WIFI
Presione para activar o desactivar el Wi-Fi. Un LED iluminado en el botón indica que el Wi-Fi está encendido. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para entrar en modo de emparejamiento del dispositivo.
6A. CONTROL MANUAL
Nota: El mando a distancia debe permanecer en la misma habitación que el aparato, ya que contiene el termostato que regula la temperatura.
Para garantizar un control preciso de la temperatura, cuando se utilice la APP, el mando a distancia debe encontrarse en la misma habitación y contar con pilas instaladas y en buen estado.
Configuración del mando a distancia
La frecuencia de comunicación entre el aparato y el mando ya está configurada. Si experimenta dificultades para que el mando se comunique con el aparato, mantenga pulsado el botón de Standby en el dispositivo hasta escuchar dos pitidos, luego suelte el botón. A continuación, pulse el botón de Standby en el mando y escuchará un pitido. De este modo, el mando quedará sincronizado con el aparato.
My Flame
Pulse para acceder a la pantalla de ajuste de My Flame.
Utilice los botones ' ' y ' ' para seleccionar entre 6 modos My Flame (+3 presets definidos por el usuario si están programados).
Existen 3 ranuras predefinidas para que el usuario guarde configuraciones personalizadas. Simplemente elija el color y nivel de brillo de la llama, así como el color y brillo de la base de combustible. Una vez seleccionada la combinación deseada, mantenga pulsado el botón My Flame durante 3 segundos hasta que el LCD muestre "My Flame save to".
Pulse los botones ' ' o ' ' para elegir un número de ranura entre 7 y 9. Mantenga pulsado el botón My Flame durante 3 segundos para confirmar el preset.
Efecto de llama
Pulse para entrar en la pantalla de ajuste del efecto de llama.
Use los botones ' ' y ' ' para seleccionar entre 3 colores diferentes de llama y la opción OFF.
Utilice los mismos botones para elegir entre 5 niveles de brillo.
Base de combustible
Pulse para acceder a la pantalla de ajuste de la base de combustible.
Con los botones ' ' y ' ' seleccione entre 9 colores diferentes para la base de combustible y la opción OFF (el noveno es el modo de ciclo de colores).
Use los mismos botones para ajustar entre 5 niveles de brillo.
Luz ambiental
Nota: Si el cable de la luz ambiental no está conectado, asegúrese de que el brillo esté ajustado a cero.
Pulse para entrar en la pantalla de ajuste de la luz ambiental.
Con los botones ' ' y ' ' seleccione entre 14 colores diferentes de luz ambiental (el decimocuarto es el modo de ciclo de colores) y la opción OFF.
Utilice los mismos botones para ajustar 5 niveles de brillo.
Sonido de crepitación
Pulse para abrir el menú de efectos de sonido.
Use los botones ' ' y ' ' para elegir entre 2 efectos de sonido y la opción OFF.
Con los mismos botones ajuste entre 5 niveles de volumen.
Modo calefactor
Pulse para alternar entre las opciones de salida de calor: BAJO-ALTO-APAGADO-AUTO.
Utilice los botones ' ' y ' ' para ajustar la temperatura deseada en la habitación, desde 5℃ hasta 40℃.
Para cambiar entre ℃ y ℉, mantenga pulsados los botones ' ' o ' ' durante 3 segundos.
NOTA: Es normal que el ventilador del calefactor se detenga durante ciertos períodos. Esto ocurre porque la temperatura ambiente ha alcanzado o superado la temperatura establecida en el mando.
Modo temporizador
NOTA: Esta función solo está disponible en modo normal. Permite que el aparato entre en modo standby tras un período de tiempo establecido.
Pulse para recorrer los ajustes desde 0,5 horas hasta 10 horas, y luego la opción OFF.
Control de arranque adaptativo
El aparato aprende del ciclo de calefacción anterior para determinar el tiempo adecuado de anticipación para encender el calefactor y asegurar que la temperatura establecida se alcance a tiempo.
La temperatura se alcanza en el momento programado. Por ejemplo, si el temporizador está configurado para iniciar a las 18:00 y la temperatura deseada es 23°C, la calefacción podría encenderse a las 17:30 para asegurar que la habitación esté a 23°C a las 18:00.
Detección de ventana abierta
Cuando el transmisor detecta una caída rápida de la temperatura ambiente, se interpreta como que una ventana está abierta, se mostrará un icono de advertencia y la calefacción se apagará automáticamente.
Una vez que la temperatura interior se eleva o se anula manualmente la advertencia mediante el control remoto, la calefacción volverá a su estado normal de funcionamiento.
Información importante de seguridad para los controles remotos
Para cambiar las pilas, abra la tapa trasera del control remoto, retire las pilas usadas y coloque unas nuevas, prestando atención a la polaridad positiva y negativa. El control remoto requiere dos pilas alcalinas AAA.
Las pilas agotadas deben retirarse del aparato y desecharse de forma segura. No se deben recargar pilas no recargables. No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con usadas. Las pilas deben insertarse respetando la polaridad correcta.
Si el aparato va a estar sin uso durante un largo periodo, se recomienda retirar las pilas. No se deben cortocircuitar los terminales de suministro.
Reinicio del corte térmico
El aparato cuenta con un Control Electrónico de Seguridad (E.S.), un dispositivo que apaga la calefacción si el equipo se sobrecalienta por cualquier motivo, por ejemplo, si está cubierto. Si la calefacción se detiene pero el efecto de llama sigue funcionando normalmente, significa que el Control E.S. está activo.
El Control E.S. solo puede reiniciarse después de que el aparato se haya enfriado y se haya realizado el reinicio. El procedimiento para reiniciar el Control E.S. es el siguiente:
- Apague el aparato (interruptor principal) y déjelo apagado durante aproximadamente 10-15 minutos.
- Retire cualquier obstrucción en la salida del ventilador o en las aspas. Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente mientras realiza esta operación.
- Encienda el aparato y el Control E.S. se reiniciará.
- Verifique que el aparato funcione correctamente. Si el Control E.S. vuelve a activarse, el aparato debe ser revisado por un electricista cualificado.
Descargue la aplicación C&JsmartFIRE desde la tienda de aplicaciones para iOS o Android, o utilice el código QR en la página siguiente. Siga las instrucciones en pantalla para crear una cuenta. Una vez instalada, siga el procedimiento a continuación para emparejar el dispositivo con su aparato.
- Abra la aplicación y pulse “Agregar dispositivo” en la pantalla. Seleccione “smartFIRE”, luego elija la red WiFi e introduzca la contraseña. Tenga en cuenta que el dispositivo debe estar conectado a la misma red doméstica a la que desea conectar el aparato.
- Asegúrese de que el aparato esté encendido, luego mantenga pulsado el botón Wi-Fi del aparato hasta escuchar 3 pitidos en modo EZ. Al mismo tiempo, el indicador Wi-Fi y la cama de combustible parpadearán.
3. Siga las indicaciones en la APP para seleccionar el modo EZ y confirme que el indicador esté parpadeando. Pulse "Siguiente" para comenzar a añadir el dispositivo.
Si falla en el modo EZ, pruebe con el modo AP. Para ello, presione el botón de Wi-Fi; escuchará tres pitidos. Mantenga presionado hasta oír cinco pitidos adicionales para entrar en modo AP. Luego, siga las instrucciones en la APP para elegir el modo AP y confirme que el indicador esté parpadeando. Haga clic en "Ir a conectar", seleccione la red Wi-Fi llamada "SmartLife-XXX" y comience a añadir el dispositivo.
Hemos creado instrucciones detalladas y videos en la APP que le guiarán paso a paso para descargar la aplicación, crear una cuenta, emparejar su electrodoméstico con el teléfono inteligente y manejar el aparato. Escanee el código QR en la página siguiente o el que se encuentra en la parte trasera del mando para acceder a las instrucciones o videos de operación.
7. MANTENIMIENTO
Instrucciones de operación y videos para descargar la APP
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza exterior del aparato, desconecte la unidad de la fuente de alimentación, retirando el enchufe de la toma de corriente o apagando y retirando el fusible del interruptor. Espere a que el aparato se enfríe completamente.
Reemplazo de las pilas del mando a distancia
7.1 Cuando las pilas están completamente cargadas, el símbolo de la batería mostrará
7.2 Cuando las pilas están a medio cargar, el símbolo de la batería mostrará
7.3 Cuando las pilas están agotadas y deben ser reemplazadas inmediatamente, el símbolo de la batería mostrará
Limpieza de la chimenea
No se recomienda el uso de productos para limpiar o pulir. Las huellas dactilares u otras marcas en el panel frontal de vidrio pueden eliminarse con un paño suave, húmedo y sin pelusa, junto con un limpiador de vidrios doméstico de buena calidad. El panel frontal de vidrio debe secarse completamente con un paño limpio, sin pelusa, o con una toalla de papel.
Precaución: No utilice limpiadores abrasivos sobre el panel de vidrio. No rocíe líquidos directamente sobre ninguna superficie de la unidad.
8. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Los residuos deben gestionarse mediante instalaciones de recogida separada para los aparatos eléctricos. Consulte con las autoridades locales para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, poniendo en riesgo su salud y bienestar. Cuando se sustituyen los aparatos antiguos por nuevos, el minorista está legalmente obligado a aceptar el aparato viejo para su eliminación, al menos sin coste alguno.
Este equipo cumple con las Normas de Seguridad EN 60335-1 y EN 60335-2-30, que incluyen los requisitos esenciales de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE, así como con las normas EMC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3, que cubren los requisitos esenciales de la Compatibilidad Electromagnética Europea 2014/30/UE. Además, cumple con las normas RED EN 300220-2, EN 301489-1 y EN 301489-3, que abordan los requisitos esenciales de la Directiva Europea de Equipos Radioeléctricos 2014/53/UE.
Este equipo también cumple con las Normas de Seguridad BS EN 60335-1 y BS EN 60335-2-30, que incluyen los requisitos esenciales del Reglamento de Equipos Eléctricos (Seguridad) 2016 (S.I.2016/1101), así como con las normas EMC BS EN 55014-1, BS EN 55014-2, BS EN 61000-3-2 y BS EN 61000-3-3, que cubren los requisitos esenciales del Reglamento de Compatibilidad Electromagnética 2016 (S.I.2016/1091). Asimismo, cumple con las normas RED BS EN 300220-2, BS EN 301489-1 y BS EN 301489-3, que cubren los requisitos esenciales del Reglamento Europeo de Equipos Radioeléctricos 2017.
9. OTROS
Charlton & Jenrick Ltd
Unit D, Stafford Park 2, Telford, Shropshire, TF3 3AR
Tel: +44 1952 200 444 Fax: +44 1952 200 480
www.charltonandjenrick.co.uk