Manual de Hergom Glance Pared LWB en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones Glance
Última actualización del manual: 26/03/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Hergom para toda España.
GLANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de los daños causados por modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos o por instalaciones incorrectas. Además, se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas de repuesto y un servicio técnico adecuado durante 10 años a partir de la fecha en que el producto deje de fabricarse.
La cobertura de esta garantía se limita a los países donde Industrias Hergóm, S.L., sus filiales o importadores oficiales distribuyen sus productos y donde es obligatorio cumplir con la Directiva Comunitaria 2019/771/UE.
La garantía comienza desde la fecha de compra indicada en el comprobante y cubre exclusivamente daños o roturas causados por defectos de fabricación.
Es imprescindible presentar la factura de compra para hacer efectiva la garantía.
AVISO IMPORTANTE
Una instalación incorrecta del aparato impedirá que funcione con la eficiencia para la que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un profesional.
El aparato está recubierto con una pintura especial resistente al calor. Durante los primeros encendidos, es normal que se genere un ligero humo debido a la evaporación de algunos componentes de la pintura, lo que permite que esta se fije correctamente. Por ello, se recomienda ventilar bien la estancia hasta que desaparezca este fenómeno.
BIENVENIDOS a la familia HERGOM.
Agradecemos la confianza depositada al elegir la Estufa Hergom, que representa un avance significativo en técnica y diseño respecto a las estufas clásicas de leña.
Su nueva estufa Hergom modelo Glance es posiblemente uno de los sistemas de calefacción a combustibles sólidos más avanzados disponibles en la actualidad. Poseer una Estufa HERGOM es sinónimo de calidad excepcional.
Le recomendamos leer este manual completo. Su objetivo es familiarizarle con el aparato, proporcionándole instrucciones sobre instalación, uso y mantenimiento que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo siempre que lo necesite.
Si tras la lectura del manual requiere alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor habitual.
1 - INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE! Es obligatorio cumplir todas las normativas locales, incluidas las nacionales y europeas, durante la instalación del aparato.
La forma en que se instale la Estufa Glance influirá
La seguridad y el correcto funcionamiento del equipo dependen en gran medida de una instalación adecuada.
Es fundamental que la instalación se realice correctamente.
Para asegurar una instalación apropiada de la Estufa Glance y su chimenea, se recomienda que un profesional se encargue del proceso.
La Estufa Glance emite calor por medio de radiación, calentando directamente las paredes, techos y otros elementos cercanos.
2 – PRESENTACIÓN
La estufa de leña Glance presenta las siguientes características principales:
- Fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas con cordón y atornilladas entre sí.
- Hogar revestido con vermiculita.
- Diseñada exclusivamente para la combustión de leña.
- Permite quemar trozos de leña de hasta 40 cm de longitud.
- Incluye una válvula para regular el aire primario.
- Cuenta con un sistema de autolimpieza del cristal.
- Puerta frontal abatible hasta 95º con cristal vitrocerámico.
- Parrilla y cajón de cenicero hermético.
- Salida de humos tanto horizontal como vertical.
- La estufa irradia calor, calentando directamente paredes, techos y otros elementos.
- Se entrega completamente montada desde fábrica, lista para conectar a la chimenea.
FIG. 1
FIG. 2
Mando puerta hogar
Válvula regulación aire primario / limpieza de cristal
Conexión aire exterior
3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Una vez instalada la estufa y conectada a la chimenea, estará lista para encender el fuego.
Aunque el uso de la estufa es sencillo, la combustión de combustibles sólidos es un proceso complejo que involucra varios factores y requiere tiempo y experiencia para su comprensión.
Antes de encender la estufa por primera vez, es imprescindible familiarizarse con los diferentes sistemas de control y componentes del aparato, así como aprender a elegir la leña adecuada, encenderla y utilizarla diariamente.
ATENCIÓN: La estufa genera calor, por lo que es necesario mantener alejados a los niños, la ropa y los muebles para evitar quemaduras por contacto.
A continuación, se ofrecen algunos consejos para conocer y manejar correctamente su estufa, que se recomienda leer detenidamente.
Mando puerta
Para abrir la puerta, tome el mando y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.
La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.
Para cerrarla, sujete el mando y empuje la puerta suavemente hacia la estufa, usando siempre el guante suministrado (ver Fig. 3).
FIG. 3
Válvula de regulación de aire primario / Limpieza de cristal
Al encender la estufa, abra completamente la válvula de aire destinada a la limpieza del cristal.
Una vez que se alcance un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire que provoque una combustión y temperaturas demasiado elevadas.
La posición intermedia suele ser la más adecuada en general, aunque dependerá de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (ver Fig. 3).
Cenicero
¡Muy importante! Siempre debe operar con el
Para limpiar las cenizas del hogar, espere a que la estufa esté completamente fría antes de manipular el cenicero.
Levante la parrilla ubicada en la parte trasera del hogar y, con un cepillo u otro utensilio, empuje las cenizas hacia el cenicero, que se encuentra en la parte frontal de la estufa (véase Fig. 4).
Para extraer el cenicero de su lugar, sujete firmemente el asa (Fig. 5) y tire hacia usted. Una vez vaciado, vuelva a colocar el cenicero en su sitio correspondiente.
FIG. 4
ABRIR PUERTA | CERRAR PUERTA | ABRIR VÁLVULA | CERRAR VÁLVULA | Cenicero | Asa cenicero
FIG. 5
4 - ENCENDIDO Y USO
Es fundamental que el primer encendido de la estufa se realice de forma muy gradual, ya que pueden desprenderse gotas de agua debido a la condensación causada por la humedad del ambiente donde la estufa estuvo almacenada.
Las razones para este procedimiento son:
- Estabilizar las piezas de hierro fundido.
- Curar el cemento sellante de las juntas.
Se recomienda seguir estos consejos:
- Realizar las primeras cargas con cantidades pequeñas de leña.
- Para activar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Mantenga la habitación ventilada durante el primer encendido, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
- Deje la estufa encendida varias horas bajo este régimen de funcionamiento.
- IMPORTANTE: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- La estufa debe permanecer cerrada durante la combustión para evitar la fuga de humos, abriéndola únicamente para recargar.
- Las aperturas deben realizarse lentamente para evitar la salida de humos y prevenir quemaduras accidentales.
- Los cristales son de vitrocerámica para maximizar la radiación de calor y pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Uso diario
Tras el primer encendido, su estufa está lista para el uso cotidiano.
La frecuencia con la que deberá cargar leña dependerá de las necesidades térmicas de su hogar.
Siempre que la estufa esté fría, se aconseja encenderla de forma pausada.
Precaución ante el sobrecalentamiento
Un sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa funciona a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado, lo que puede dañarla y debe evitarse.
Las causas comunes de un sobrecalentamiento por tiro excesivo incluyen:
- Válvula de aire primario demasiado abierta para el tipo de madera utilizada.
- Chimenea excesivamente alta.
- Mantenimiento inadecuado de la estufa, que puede permitir infiltraciones de aire.
- Uso de combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
- Puerta mal cerrada.
¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento, una entrada de aire no controlada provoca un...
El sobrecalentamiento puede causar daños en la estufa.
Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una chapa corta tiro, imprescindible para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para extraer la chapa corta tiro, primero debe retirarse el deflector inferior y superior de vermiculita. Levante la chapa corta tiro, gírela 90 grados y luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado “Instalación vermiculita” para más detalles.
FIG. 6
Chapa corta tiro
5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su estufa está expuesta a temperaturas muy altas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Realizar un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Por ello, recomendamos llevar a cabo con frecuencia las siguientes revisiones:
DURANTE LA TEMPORADA DE USO
- Realizar una inspección visual de la chimenea. Limpiar el hollín y los alquitranes si comienzan a acumularse en las paredes internas de la estufa.
- Comprobar que las puertas cierren herméticamente y ajustarlas si es necesario.
AL FINALIZAR LA TEMPORADA
- Inspeccionar y limpiar la chimenea.
- Aspirar el interior de la estufa y examinarla cuidadosamente.
- El hollín y los alquitranes (creosota) que se depositan en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento.
- Revisar las juntas de las puertas, que deben ser reemplazadas si no garantizan un cierre perfecto.
- En estufas pintadas, repinte las piezas de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura anticalórica.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Limpieza de cenizas
Estas estufas disponen de un cenicero ubicado bajo el fondo del hogar (ver Fig. 4). Extraiga el cenicero y elimine las cenizas. Estas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda. Si es necesario, limpie también el alojamiento del cenicero.
Piezas pintadas
La limpieza de las piezas pintadas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.
Conector y chimenea
Consulte el capítulo correspondiente en el Manual para el Instalador para obtener información detallada sobre este tema.
CRISTALES DE LA PUERTA
Limpieza
Los limpiacristales específicos para estufas son productos muy efectivos. Nunca intente limpiar los cristales mientras la estufa esté en funcionamiento. Recomendamos el uso del limpiacristales HERGÓM por su eficacia comprobada.
Si el cristal de la puerta se empaña constantemente con hollín, esto indica que el fuego es deficiente y que el conector y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.
Sustitución
Los cristales de su estufa están diseñados especialmente para estufas de leña. En caso de rotura, deben ser reemplazados por otros con las mismas características. Acuda a nuestro distribuidor para obtener el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas correspondientes.
PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN
Industrias HERGÓM S.L. ofrece una gama de productos destinados al mantenimiento de su estufa y chimenea:
pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiacristales.
6 - RECICLAJE DEL PRODUCTO
El aparato se entrega embalado con plástico y una caja de cartón colocada sobre un palet de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible en las primeras encendidas del aparato o, alternativamente, llevarlos a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el aparato debe ser depositado en un centro de reciclaje específico y no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, nacionales o europeas aplicables al reciclar el producto al final de su vida útil. Nunca debe eliminarse el aparato en los contenedores de basura común. Este está compuesto por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarse y llevarse a un punto de reciclaje específico. El cristal no debe ser depositado en contenedores de residuos convencionales.
7 - SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Los aparatos a gas, leña o pellet se calientan durante su funcionamiento.
Por ello, es necesario actuar con precaución y mantenerse a distancia, especialmente evitando la cercanía de niños, personas mayores o individuos que requieran atención especial, así como mascotas mientras el aparato esté encendido.
Se debe asegurar que los niños u otras personas no familiarizadas con el uso del aparato estén supervisados por responsables al acercarse a él.
Para prevenir quemaduras y evitar el acceso de niños o personas no autorizadas, se recomienda instalar un cortafuegos o separador.
Existen riesgos asociados al uso de estufas de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones que se detallan en este manual.
- Al instalar la estufa, se deben respetar las distancias de seguridad necesarias tanto del aparato como de la chimenea respecto a superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas distancias también deben cumplirse cuando los revestimientos de paredes o áreas próximas puedan deteriorarse o deformarse por el calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Ver Fig. 7.
- La base donde se colocará la estufa debe ser plana y sin desniveles que impidan su asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso del aparato y estar construida con materiales resistentes al calor.
Si debe asegurar que los materiales sean resistentes al calor; en caso contrario, es necesario contar con protección mediante materiales ignífugos.
Las cenizas deben retirarse utilizando un recipiente metálico y ser sacadas de la vivienda de inmediato.
Está terminantemente prohibido emplear combustibles líquidos para encender la estufa. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables, como gasolina, petróleo o alcohol.
Jamás se debe usar carbón u otros combustibles no recomendados para el correcto funcionamiento de este equipo.
FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)
Es fundamental realizar inspecciones periódicas a la chimenea y limpiarla siempre que sea necesario. También se debe revisar el estado de las juntas, el cristal, los tornillos, entre otros componentes.
Para manipular el mando de apertura y cierre, que se calienta durante el uso, proteja su mano con un guante o material aislante.
ATENCIÓN:
No se debe almacenar ningún material combustible debajo de la cámara de combustión.
15 – Glance M
50 - Glance M CT
50 50
90
10
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., no se responsabiliza por daños derivados de modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos o de instalaciones defectuosas.
Se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas reparables y un servicio técnico adecuado durante 10 años desde la fecha de cese de producción de este producto.
Dicha garantía es válida únicamente en los países donde Industrias Hergóm, S.L. cuenta con una filial o un importador oficial para la distribución de sus productos y donde es obligatorio cumplir con la Directiva comunitaria 2019/771/UE.
El período de garantía comienza desde la fecha de compra del aparato indicada en el comprobante de garantía y cubre exclusivamente daños o roturas ocasionados por defectos o vicios de fabricación.
AVISO IMPORTANTE
Si el hogar empotrado no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un especialista.
Este hogar empotrado cuenta con un recubrimiento superficial de pintura resistente al calor, especial para altas temperaturas. Durante las primeras veces que se encienda, es normal que se genere algo de humo debido a la evaporación de algunos componentes de la pintura, lo que permite su estabilización y fijación. Se recomienda ventilar el espacio hasta que este fenómeno desaparezca.
BENVENIDOS a la familia HERGÓM.
Agradecemos la confianza depositada en nosotros al elegir nuestra estufa Hergóm, que representa un avance significativo en técnica y estilo frente a las estufas clásicas de leña.
Su nueva estufa Hergóm modelo Glance es probablemente el sistema de calefacción basado en
La stufa HERGÓM rappresenta l’eccellenza tra i combustibili solidi più avanzati. Possedere una stufa HERGÓM significa avere un prodotto di qualità superiore.
È fondamentale leggere con attenzione l’intero manuale. Questo documento è stato creato per facilitare la familiarizzazione con l’apparecchio, fornendo le norme per l’installazione, l’uso e la manutenzione, che saranno di grande aiuto. Si consiglia di conservarlo con cura per poterlo consultare quando necessario.
Se dopo aver letto il manuale dovessero sorgere dubbi o necessità di chiarimenti, si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
1 - INTRODUZIONE
Nota bene! Per l’installazione dell’apparecchio è obbligatorio rispettare tutte le normative locali, incluse quelle nazionali ed europee.
Il modo in cui viene installata la stufa Glance ha un impatto fondamentale sulla sicurezza e sul corretto funzionamento dell’apparecchio.
Per questo motivo, è essenziale eseguire un’installazione accurata. Per garantire un montaggio corretto della stufa Glance e del camino, si consiglia di affidarsi a un tecnico specializzato.
La stufa Glance diffonde calore tramite irraggiamento, riscaldando direttamente pareti, soffitti e altre superfici.
2 - PRESENTAZIONE
La stufa a legna Glance ha le seguenti caratteristiche principali:
- Realizzata in ghisa, con componenti assemblati, sigillati e avvitati tra loro.
- Il focolare è rivestito in vermiculite.
- Progettata esclusivamente per la combustione di legna da ardere.
- Permette di bruciare legna fino a 40 cm di lunghezza.
- Dotata di valvola per la regolazione dell’aria primaria.
- Vetro autopulente.
- Porta frontale a battente con apertura a 95º e vetro ceramico.
- Cassetto per la cenere e griglia.
- Scarico fumi sia superiore che posteriore.
- Fornita completamente assemblata in fabbrica, pronta per il collegamento al camino.
FIG. 1
FIG. 2
Maniglia porta
Valvola regolazione aria primaria / pulizia vetro
Collegamento aria esterna
3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA
Dopo l’installazione e il collegamento al camino, la stufa è pronta per l’accensione.
Anche se l’uso della stufa è semplice, il processo di combustione dei combustibili solidi è complesso, poiché coinvolge diversi fattori e richiede tempo ed esperienza per comprenderne appieno il funzionamento.
Prima di accendere la stufa per la prima volta, è necessario familiarizzare con i vari sistemi di controllo e le componenti dell’apparecchio, selezionare la legna più adatta e leggere attentamente le istruzioni per imparare ad accenderla e utilizzarla correttamente.
Ricordare sempre che la stufa emette calore, quindi è importante mantenere bambini, tessuti, mobili e altri oggetti a distanza di sicurezza per evitare ustioni in caso di contatto.
Di seguito si riportano alcuni consigli da leggere attentamente per conoscere meglio la stufa e il suo funzionamento.
Maniglia porta
Para abrir la puerta del hogar, tome la manilla y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.
La apertura máxima de la puerta es de 95º.
Para cerrar la puerta, tome la manilla y empújela suavemente hacia la estufa. Use siempre el guante suministrado. (Fig. 3).
Válvula de regulación. Limpieza del vidrio / aire primario
Abra completamente la válvula de aire para la limpieza del vidrio al encender la estufa.
Una vez alcanzado un régimen de combustión óptimo, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y una combustión y temperaturas demasiado elevadas.
La posición intermedia suele ser la óptima, aunque depende de la calidad y el tiro de la chimenea, así como del tipo de combustible empleado (leña dura o blanda) (Fig. 3).
Cajón de cenizas
Nota importante: siempre espere a que la estufa esté fría antes de manipular el cajón de cenizas.
Evite abrir el cajón de cenizas mientras la estufa esté en funcionamiento.
Para eliminar la ceniza acumulada, levante la rejilla situada en el fondo del hogar.
Con una herramienta (por ejemplo, un cepillo), empuje la ceniza hacia el cajón de cenizas.
El cajón de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para extraer el cajón de cenizas de su alojamiento, tire firmemente de la manilla hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su sitio.
Possono raggiungere temperature molto elevate, offrendo il massimo calore possibile.
Uso quotidiano
Dopo l'accensione iniziale, la stufa è pronta per l'utilizzo quotidiano.
La frequenza con cui è necessario caricare la legna dipende dal fabbisogno termico dell'abitazione.
Quando la stufa è fredda, è consigliabile accenderla lentamente.
Bisogna evitare il surriscaldamento.
Il surriscaldamento si verifica quando la stufa funziona a temperature troppo elevate per un lungo periodo, il che può causare danni all'apparecchio e quindi deve essere evitato.
Il surriscaldamento è causato da un tiraggio eccessivo, dovuto a una delle seguenti cause:
- Valvola dell’aria primaria troppo aperta rispetto al tipo di legna utilizzata.
- Canna fumaria eccessivamente alta.
- Manutenzione inadeguata della stufa, che può provocare infiltrazioni d’aria.
- Combustibile non idoneo che genera temperature elevate.
- Porta chiusa in modo non corretto.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento, un ingresso d’aria non controllato può causare surriscaldamento e danneggiare la stufa.
I modelli Glance LV SE e Glance LVP SE sono dotati di una piastra di tiraggio, necessaria per ottenere i risultati certificati dal laboratorio ufficiale che ha testato questi prodotti.
Per rimuovere la piastra di tiraggio, è necessario prima estrarre il deflettore inferiore e superiore. La piastra si toglie sollevandola e ruotandola di 90 gradi; successivamente, si devono reinserire i deflettori. Per maggiori dettagli, consultare il paragrafo "Installazione della vermiculite".
FIG. 6
Piastra di tiraggio
5 - PULIZIA E MANUTENZIONE
La stufa è soggetta a bruschi sbalzi di temperatura e all’azione corrosiva dei residui della combustione. Una manutenzione regolare è fondamentale per garantire un rendimento ottimale e prolungarne la durata. Si consiglia quindi di effettuare con regolarità i seguenti controlli:
DURANTE LA STAGIONE D’USO
- Ispezionare visivamente la canna fumaria.
- Rimuovere fuliggine e catrame eventualmente accumulati sulle pareti interne della stufa.
- Verificare che gli sportelli si chiudano ermeticamente; se necessario, regolarne la chiusura.
A FINE STAGIONE
- Ispezionare e pulire la canna fumaria.
- Passare l’aspirapolvere all’interno della stufa e ispezionarla.
- Fuliggine e catrame (creosoto) accumulati sulle pareti riducono la resa della stufa.
- Controllare le guarnizioni della porta, sostituendole se la chiusura non è più perfetta.
- Se la stufa è verniciata, riverniciare le parti in ghisa se necessario, utilizzando vernice resistente al calore.
PULIZIA
La pulizia deve essere effettuata sempre a stufa fredda.
Cenere
Queste stufe sono dotate di un cassetto per la cenere posizionato sotto il fondo del focolare (Fig. 4).
Estrarre il cassetto e svuotare la cenere.
La cenere deve essere raccolta in un contenitore metallico e portata immediatamente all’esterno dell’abitazione.
Il contenitore metallico deve essere rimosso immediatamente dall’interno dell’abitazione.
Se necessario, pulire il vano del cassetto destinato alla cenere.
Pezzi verniciati
La pulizia di queste parti deve essere effettuata utilizzando un panno completamente asciutto, per prevenire l’ossidazione.
Attacco e canna fumaria
Consultare il manuale per l’installatore per approfondire il capitolo dedicato a questo argomento.
Vetri della porta
Pulizia
I prodotti specifici per la pulizia dei vetri delle stufe sono efficaci.
Non tentare mai di pulire i vetri mentre la stufa è in funzione.
Si consiglia l’uso del prodotto per vetri HERGÓM, la cui efficacia è stata testata.
Se il vetro della porta della stufa si sporca frequentemente di fuliggine, ciò indica che il fuoco è “povero” e che, di conseguenza, l’attacco e la canna fumaria si stanno ostruendo con fuliggine e creosoto.
Sostituzione
I vetri delle stufe sono realizzati appositamente per stufe a legna.
In caso di rottura accidentale, devono essere sostituiti con vetri aventi le medesime caratteristiche.
Per la fornitura del vetro più idoneo, completo di guarnizioni e istruzioni di montaggio, è necessario rivolgersi al nostro distributore.
Prodotti per la manutenzione
INDUSTRIAS HERGÓM S.L. offre una gamma di prodotti per la cura della stufa e della canna fumaria: vernice resistente al calore, pasta refrattaria e prodotti per la pulizia dei vetri.
6 - Riciclaggio del prodotto
L’apparecchio viene consegnato imballato in plastica e una scatola di cartone, posizionati su un pallet di legno. È possibile utilizzare cartone e legno come combustibile per le prime accensioni oppure portarli a un centro di raccolta differenziata locale. La plastica protettiva deve essere conferita a un centro di riciclaggio specifico e non smaltita nei normali contenitori per rifiuti.
È necessario rispettare tutte le normative locali, comprese quelle nazionali o europee, relative al riciclaggio del dispositivo al termine del suo ciclo di vita. Il prodotto non deve mai essere gettato nei contenitori per rifiuti comuni. L’apparecchio è composto da componenti in ghisa, acciaio, vetro, materiali isolanti e parti elettriche, assemblati con viti e rivetti. Può essere smontato e portato a un centro di riciclaggio specifico. Il vetro non deve essere smaltito nei contenitori per rifiuti ordinari.
7 - Sicurezza
Avvertenza
Gli apparecchi a gas, legna o pellet si riscaldano durante il funzionamento.
Per questo motivo, mentre l’apparecchio è acceso, è necessario prestare attenzione, mantenere una distanza di sicurezza e tenere lontani soprattutto bambini, anziani, persone che necessitano di cure particolari e animali domestici.
Non lasciare mai bambini o persone inesperte vicino alla stufa senza supervisione.
Para prevenir quemaduras y evitar que niños u otras personas sin experiencia se acerquen demasiado a la estufa encendida, es necesario colocar una pantalla protectora o un elemento separador.
Existen ciertos riesgos que deben considerarse al utilizar el aparato con combustibles sólidos, sin importar la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones indicadas en este manual.
• Al instalar la estufa, se debe respetar la distancia de seguridad requerida tanto para la estufa como para la chimenea, respecto a superficies combustibles (paredes de madera o revestidas, suelos de madera, etc.). Esta distancia debe mantenerse especialmente cuando los revestimientos cercanos a la estufa pueden deteriorarse o deformarse por la temperatura (como pinturas, barnices, PVC, etc.). Ver Fig. 7.
• La base donde se instalará la estufa debe ser plana y sin desniveles que impidan su correcta colocación. Además, debe soportar el peso de la estufa y estar fabricada con materiales resistentes al calor.
• Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura; de lo contrario, es necesario protegerlas con materiales ignífugos.
• La ceniza debe retirarse y depositarse en un recipiente metálico, que debe sacarse inmediatamente fuera de la vivienda.
• Nunca se deben usar combustibles líquidos para encender el aparato. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).
• No utilice carbón ni otros combustibles distintos a los recomendados para este aparato.
FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)
• Inspeccione periódicamente la chimenea y límpiela cuando sea necesario. Revise también el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.
• Proteja sus manos con guantes u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento los mandos de apertura y cierre se calientan.
ATENCIÓN:
No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de daños ocasionados por modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos, ni por instalaciones defectuosas. Asimismo, se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina (Cantabria) - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS en sus productos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas de repuesto y servicio técnico adecuado durante 10 años desde que el producto deja de fabricarse.
La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyan sus productos y donde
La Directiva Comunitaria 2019/771/UE está vigente.
La garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto, tal como se indica en el documento de garantía, y cubre únicamente daños o roturas causados por defectos de fabricación.
NOTA IMPORTANTE
Si el dispositivo no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente y confíe la instalación a un especialista.
La superficie de su dispositivo está protegida con una capa especial de pintura resistente al calor que soporta altas temperaturas. Al encender la chimenea por primera vez, esta pintura puede emitir algunos vapores. Esto es normal y se debe a la evaporación de ciertos componentes de la pintura mientras se adapta al calor. Por ello, recomendamos ventilar la estancia hasta que desaparezca este fenómeno.
BIENVENIDO a la familia HERGÓM.
Agradecemos que haya elegido nuestra Estufa Glance, que representa, en técnica y estilo, una mejora significativa respecto a las estufas de leña tradicionales.
Su nueva estufa es, posiblemente, el sistema de calefacción de combustible sólido más avanzado que existe hoy en día. Poseer una estufa HERGÓM refleja un sentido excepcional de calidad.
Le rogamos leer este manual en su totalidad. Su objetivo es familiarizar al usuario con el dispositivo, explicando instrucciones muy útiles sobre instalación, funcionamiento y mantenimiento. Guarde este manual para futuras consultas cuando sea necesario.
Si tras leer este manual necesita alguna aclaración adicional, consulte con su distribuidor habitual.
1 - INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE! Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas, durante la instalación de este dispositivo.
La forma en que se instale la Estufa Glance influirá decisivamente en la seguridad y en su correcto funcionamiento.
Es fundamental realizar una instalación adecuada. Para la instalación correcta de la Estufa Glance y la chimenea, recomendamos que sea realizada por un profesional.
La Estufa Glance proporciona calor por radiación; calentando directamente paredes, techos...
2 – PRESENTACIÓN
La estufa de leña Glance tiene las siguientes características principales:
- Fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas y atornilladas.
- Cámara de combustión revestida con vermiculita.
- Diseñada exclusivamente para uso con leña.
- Puede quemar troncos de hasta 40 cm de longitud.
- Válvula de regulación de aire primario.
- Vidrio autolimpiante.
- Puerta frontal abatible 95º con cristal cerámico.
- Cajón de cenizas y rejilla sellados.
- Salida de humos superior, vertical u horizontal.
- Calor por radiación, calentando directamente paredes y techos.
- Totalmente montada en fábrica, lista para conectar a la chimenea.
FIG. 1
FIG. 2
Manilla de la puerta
Válvula de aire para limpieza primaria/vidrio
Conexión de aire exterior
3 – USO DE LA ESTUFA
Una vez que su estufa ha sido instalada y conectada a la chimenea, está listo para encender el fuego.
Aunque su estufa es sencilla de utilizar, la combustión...
El proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que implica diversos factores y requiere tiempo y experiencia para comprenderlo completamente.
Antes de encender su estufa por primera vez, dedique tiempo a familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes del equipo, así como con la selección de la madera, el encendido y el uso diario.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA que la estufa genera calor, por lo que es fundamental mantener alejados a los niños, la ropa, los muebles y otros objetos para evitar quemaduras por contacto directo con el aparato.
A continuación, encontrará algunas recomendaciones sobre su estufa y su uso. Por favor, léalas con atención.
Mecanismo de la puerta
Para abrir la puerta, sujete el mango y tire suavemente hacia usted. Es imprescindible usar el guante suministrado.
La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.
Para cerrarla, tome el mango y empuje la puerta suavemente hacia la estufa, utilizando también el guante provisto. (Fig. 3).
Ajuste - Válvula para limpieza del vidrio
Abra completamente la válvula de aire para la limpieza del vidrio al encender la estufa.
Una vez alcanzado un nivel óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire, lo cual provocaría una combustión y temperaturas demasiado elevadas.
La posición intermedia suele ser la más adecuada, dependiendo de la calidad del tiro de la chimenea instalada y del tipo de combustible empleado (madera dura o blanda) (Fig. 3).
Bandeja de cenizas
¡Muy importante! Manipule la bandeja de cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
Para limpiar las cenizas, levante la rejilla ciega situada en la parte inferior de la estufa.
Utilice una herramienta (cepillo) para barrer las cenizas hacia la bandeja.
La bandeja de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para extraer la bandeja de su posición, tire firmemente del mango (Fig. 5). Una vez vaciada, vuelva a colocarla y empújela hasta que quede bien fija.
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
ABRIR
PUERTA
CERRAR
PUERTA
ABRIR
VÁLVULA
CERRAR
VÁLVULA
4 – ENCENDIDO Y USO
Importante al encender por primera vez: pueden desprenderse algunas gotas de agua condensada de la estufa, originadas por la humedad del lugar donde fue almacenada.
Es fundamental que el primer encendido se realice de forma lenta.
Esto se debe a las siguientes razones:
- Estabilizar las piezas de hierro fundido.
- Endurecer la masilla selladora de juntas.
Recomendaciones:
- Se aconseja que las primeras cargas de combustible sean pequeñas.
- Para favorecer el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido en la ranura entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Durante el primer encendido, asegúrese de que la habitación donde se encuentra la estufa esté bien ventilada, ya que la pintura puede emitir algunos vapores.
- Mantenga la estufa encendida a esta intensidad durante varias horas.
- ¡IMPORTANTE! La altura total de la carga de leña no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- La estufa debe permanecer cerrada en todo momento durante la combustión para evitar la salida de humo. Solo ábrala para añadir combustible.
- Cuando la estufa esté en funcionamiento, las operaciones de apertura deben realizarse lentamente para evitar...
Salida de humo y quemaduras accidentales.
• Los cristales son de cerámica para maximizar la radiación de calor. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Uso diario
Después de encender el calefactor por primera vez, estará listo para su uso cotidiano.
La cantidad de calor que obtendrá dependerá de la frecuencia y la cantidad de leña que cargue.
Cuando el calefactor esté frío, recomendamos encenderlo de forma gradual.
Sobrecalentamiento
El sobrecalentamiento ocurre cuando el calefactor se ha utilizado a temperaturas excesivamente altas durante un tiempo prolongado. Esto puede dañar el aparato, por lo que debe evitarse.
El sobrecalentamiento se produce por un tiro excesivo, que puede deberse a alguna de las siguientes causas:
- La válvula de aire primario está demasiado abierta para el tipo de leña que se usa.
- La chimenea es demasiado alta.
- Mantenimiento inadecuado del calefactor, lo que puede causar infiltración de aire.
- Uso de combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
- La puerta no está bien cerrada.
¡ATENCIÓN!
Cualquier entrada de aire descontrolada provoca sobrecalentamiento, lo que puede dañar el calefactor.
Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una placa de corte de entrada de aire, necesaria para obtener los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para retirar la placa de corte de entrada de aire, primero quite los deflectores de vermiculita inferior y superior. Luego, levante y gire 90 grados la placa para extraerla, y después vuelva a colocar los deflectores. Consulte la sección “Instalación de vermiculita”.
FIG. 6
Placa de corte de entrada de aire
5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su calefactor está expuesto a temperaturas extremas y a los efectos corrosivos de los residuos de la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y mejorar la experiencia de uso.
Recomendamos realizar las siguientes inspecciones con frecuencia.
Durante la temporada
- Haga una inspección visual de la chimenea.
- Retire hollín y alquitrán si comienzan a acumularse en las paredes internas del calefactor.
- Verifique que las puertas cierren herméticamente; ajuste si es necesario.
Al finalizar la temporada
- Revise y limpie la chimenea.
- Utilice la aspiradora para limpiar el interior del calefactor e inspeccionarlo.
- Cualquier acumulación de hollín y alquitrán (creosota) en las paredes del calefactor reducirá su rendimiento.
- Revise los sellos de las puertas. Deben reemplazarse cuando ya no cierren perfectamente.
- En calefactores pintados, repinte las partes de fundición si es necesario, usando pintura resistente al calor.
Limpieza
La limpieza debe realizarse siempre con el calefactor frío.
Limpieza de cenizas
Estos calefactores cuentan con una bandeja para cenizas ubicada en la parte inferior (Fig. 4).
Retire la bandeja y vacíe las cenizas.
Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.
Si es necesario, limpie el alojamiento de la bandeja de cenizas.
Partes pintadas
Límpielas con un paño seco para evitar la oxidación.
Chimenea y unidad de conexión
Consulte el capítulo correspondiente en el Manual para Instaladores que aborda este tema.
CRISTALES DE LA PUERTA
Limpieza
Los líquidos específicos para limpiar cristales de chimenea son productos muy efectivos.
Nunca intente limpiar el cristal mientras la chimenea esté en funcionamiento.
Recomendamos utilizar los productos de limpieza para cristales de HERGOM, reconocidos por su eficacia comprobada.
Si el cristal de la puerta de la chimenea se cubre constantemente de hollín, esto indica que la combustión es deficiente y que el conducto de conexión y la chimenea están obstruidos por hollín y creosota.
Sustitución
Los cristales de su calefactor han sido diseñados específicamente para estufas de leña.
En caso de rotura, deben reemplazarse por un cristal que cumpla con las mismas especificaciones técnicas. Contacte con nuestro Distribuidor para obtener el cristal adecuado, junto con las instrucciones para su montaje y sellado.
PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO
Industrias HERGÓM, S.L. ofrece una gama de productos para el cuidado de su calefactor y chimenea: pintura resistente al calor, masilla refractaria y productos para la limpieza del cristal.
6 – RECICLAJE DEL PRODUCTO
Su equipo se entrega embalado en plástico y una caja de cartón sobre un pallet de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible en las primeras encendidas del aparato, o llevarlos a un punto de reciclaje local.
El plástico que protege el dispositivo debe ser llevado a un punto o centro de reciclaje específico, y no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Al reciclar este aparato al final de su vida útil, deben cumplirse todas las normativas locales, nacionales o europeas aplicables. El producto nunca debe desecharse en contenedores de residuos comunes. Su aparato está compuesto por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados con tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje especializado. El vidrio no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.
6 - SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Las unidades de gas, leña o pellet se calientan durante su uso. Por ello, los usuarios deben actuar con precaución y mantener una distancia segura. En especial, mantenga alejados a niños, personas mayores y aquellos que requieran supervisión especial, así como a las mascotas, cuando la chimenea esté encendida.
Asegúrese de que los niños u otras personas no familiarizadas con el funcionamiento del dispositivo estén supervisados por personas responsables cuando estén cerca de la chimenea.
Para evitar quemaduras o que niños u otras personas se acerquen al aparato, utilice una rejilla o pantalla protectora.
Existen diversos riesgos potenciales al utilizar su estufa de combustibles sólidos con cualquier tipo de combustible. Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las instrucciones y recomendaciones incluidas en este manual.
• Al instalar la estufa, respete las distancias de seguridad necesarias entre el horno y la chimenea respecto a superficies combustibles (paredes de madera o con papel pintado, suelos de madera...). Las distancias de seguridad deben ser
Se debe tener especial cuidado cuando el revestimiento de las paredes o las áreas cercanas puedan sufrir daños o deformaciones debido a la temperatura (barniz, pintura, PVC, etc.). Véase la Fig. 6.
La base sobre la que se instalará el calefactor debe ser plana y ofrecer un soporte perfecto. Además, esta base debe ser capaz de soportar el peso del calefactor y estar construida con materiales resistentes al calor.
Todo el entorno alrededor del calefactor debe ser resistente al calor; de no ser así, deberá protegerse con un material ignífugo.
La ceniza debe vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del domicilio.
No utilice líquidos inflamables para encender la estufa. Mantenga cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, alcohol, etc.) alejado de la chimenea.
Nunca emplee carbón ni combustibles que no estén recomendados para el funcionamiento de este producto.
FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)
Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela cuando sea necesario. También revise el estado de las juntas, el vidrio y los tornillos.
Proteja sus manos con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento la manija de apertura y cierre se calentará.
ATENCIÓN: No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
15 – Glance M
50 - Glance M CT
50
50
90
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., no se responsabiliza por daños ocasionados por alteraciones en sus productos que no hayan sido autorizadas por escrito o que resulten de instalaciones defectuosas.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con domicilio en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de repuestos y un servicio técnico adecuado durante 10 años desde la fecha en que el producto deja de fabricarse.
La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente los países donde Industrias Hergóm, S.L., cuenta con una filial o un importador oficial que distribuye sus productos y donde la Directiva Comunitaria 2019/771/UE es de aplicación obligatoria.
La garantía comienza a partir de la fecha de compra del aparato, según consta en el documento de garantía, y cubre únicamente deterioros o roturas causados por defectos o vicios de fabricación.
AVISO IMPORTANTE
Si el aparato no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento excelente para el que fue diseñado. Lea todas estas instrucciones y confíe la instalación a un especialista.
Su aparato está protegido en su superficie por una pintura termo-resistente especial para altas temperaturas. Durante los primeros encendidos, es normal que se desprenda un ligero humo al evaporarse alguno de sus componentes, lo que permite que la pintura se fije correctamente. Recomendamos ventilar la estancia hasta que este fenómeno desaparezca.
BIENVENIDOS a la familia HERGÓM.
Agradecemos que haya escogido nuestro Poêle Glance, que representa un avance significativo en técnica y diseño dentro del ámbito de las estufas de leña.
Su nueva estufa probablemente sea el sistema de calefacción con combustibles sólidos más avanzado disponible en la actualidad. Poseer un Poêle HERGOM es un reflejo de un compromiso excepcional con la calidad.
Le recomendamos leer este manual completo, ya que le permitirá conocer el aparato y le proporcionará las normas necesarias para su instalación, uso y mantenimiento, que le serán de gran utilidad. Guárdelo para futuras consultas.
Si tras la lectura del manual necesita aclaraciones adicionales, no dude en contactar con su proveedor habitual.
1 - INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE! Al instalar el aparato, es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluidas aquellas que hacen referencia a estándares nacionales o europeos.
La forma en que se instale el poêle Glance influirá decisivamente en la seguridad y en su correcto funcionamiento.
Una instalación adecuada es fundamental; por ello, para asegurar que tanto la estufa Glance como la chimenea se instalen correctamente, le aconsejamos recurrir a un instalador profesional.
El poêle Glance transmite su calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, y otros elementos.
2 – PRESENTACIÓN
Las principales características del poêle de leña Glance son:
- Fabricado en fundición con piezas ensambladas, selladas y atornilladas entre sí.
- Hogar revestido de vermiculita.
- Diseñado para funcionar exclusivamente con leña.
- Permite quemar leña de hasta 40 cm de longitud.
- Válvula para regulación del aire primario.
- Vidrio autolimpiante.
- Puerta frontal abatible 95º con vidrio vitrocerámico.
- Cenicero hermético y rejilla.
- Salida de humos vertical u horizontal.
- Calor transmitido por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc.
- Entrega totalmente montado de fábrica, preparado para conexión a la chimenea.
FIG. 1
FIG. 2
Control de apertura de puerta
Válvula de regulación de aire primario / limpieza del vidrio
Conector para entrada de aire desde el exterior
3 – FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Una vez instalado el poêle y conectado a la chimenea, estará listo para encender el fuego.
El funcionamiento de su estufa es sencillo, pero el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen varios factores y se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo bien.
Antes de encender su estufa por primera vez, debe familiarizarse con sus diferentes sistemas de control y componentes, aprender a seleccionar la leña adecuada, cómo encenderla y cómo utilizarla en el día a día.
RECUERDE SIEMPRE que la estufa emite calor, por lo que debe mantener alejados a los niños, la ropa y los muebles que podrían quemarse.
A continuación, le ofrecemos algunos consejos para
Conozca bien su estufa y su modo de funcionamiento.
Lea estas instrucciones con atención.
Manija de la puerta
Para abrir la puerta del hogar, tome la manija y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.
La puerta puede girar hasta 95º.
Para cerrar la puerta, tome la manija y empújela con cuidado hacia la estufa. Use siempre el guante suministrado (Fig. 3).
Compuerta de regulación – limpieza del vidrio
Abra completamente la compuerta de aire para la limpieza del vidrio al encender la estufa.
Cuando se alcance un régimen de combustión adecuado, ajuste la compuerta para evitar una entrada excesiva de aire y así prevenir una combustión y temperaturas demasiado elevadas.
La posición intermedia suele ser la óptima, aunque depende de la calidad y el tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).
Cenicero
Muy importante: manipule el cenicero solo cuando la estufa esté fría.
Para retirar las cenizas del hogar, levante la rejilla situada en el fondo del hogar.
Con una escoba, empuje las cenizas hacia el cenicero.
El cenicero se extrae por debajo de la bandeja de la estufa (Fig. 4).
Está ubicado en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para sacar el cenicero de su lugar, tire firmemente de la manija hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su alojamiento.
FIG. 3
FIG. 4
Cenicero
Manija
FIG. 5
Abrir puerta
Cerrar puerta
Abrir compuerta
Cerrar compuerta
4 – ENCENDIDO Y USO
Es muy importante durante el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua de condensación provenientes de la estufa, debido a la humedad del ambiente donde se almacenó.
El primer encendido debe realizarse muy lentamente por las siguientes razones:
- Estabilizar las piezas de fundición.
- Secar el cemento que sella las juntas.
Consejos:
- Se recomienda usar pequeñas cantidades de madera en los primeros encendidos.
- Para iniciar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido en el espacio existente entre la parte frontal y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Durante el primer encendido, ventile la habitación donde está la estufa, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
- Mantenga la estufa encendida varias horas en este régimen de funcionamiento.
- IMPORTANTE: la carga total no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- Mantenga la estufa cerrada durante la combustión para evitar la salida de humo y ábrala solo para cargarla.
- Con la estufa en funcionamiento, las operaciones de apertura deben hacerse lentamente para evitar la salida de humo y quemaduras accidentales.
- Los cristales son vitrocerámicos para liberar la máxima cantidad de calor posible y pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Uso diario
Después del primer encendido, su estufa queda lista para su uso diario.
Las necesidades térmicas de su hogar determinarán con qué frecuencia deberá añadir leña.
Si la estufa está fría, recomendamos encenderla siempre de forma gradual.
Precaución: evite el sobrecalentamiento.
El sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa funciona a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado. Evítelo, ya que puede causar daños en la estufa.
El sobrecalentamiento se debe a un tiro excesivo provocado por alguna de las siguientes causas:
- El regulador de aire primario está demasiado abierto para el tipo de leña utilizado.
- La chimenea es demasiado alta.
- Mantenimiento inadecuado de la estufa que permite infiltraciones de aire.
- Combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
- Puerta mal cerrada.
¡ATENCIÓN!
Una entrada de aire no controlada provoca sobrecalentamiento que puede dañar la estufa.
Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una placa reguladora del tiro, necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para retirar la placa reguladora del tiro, es necesario desmontar el deflector inferior y el superior. Levante la placa y gírela 90 grados para extraerla, luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado «Instalación de vermiculita».
FIG. 6
Placa reguladora del tiro
5 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su estufa está expuesta a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Por ello, un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Recomendamos realizar con frecuencia las siguientes revisiones:
DURANTE LA TEMPORADA DE USO
- Inspeccione visualmente la chimenea. Limpie el hollín y el alquitrán si comienzan a acumularse en las paredes internas de la estufa.
- Verifique que las puertas cierren herméticamente y ajústelas si es necesario.
AL FINAL DE LA TEMPORADA
- Revise y limpie la chimenea.
- Aspire el interior de la chimenea y realice una inspección posterior.
- El hollín y el alquitrán (creosota) acumulados en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento.
- Revise las juntas de las puertas y cámbielas si no aseguran un cierre perfecto.
- Para las estufas pintadas, repinte las piezas de fundición si es necesario, utilizando pintura anticorrosiva.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Retiro de cenizas
Estas estufas cuentan con un cenicero ubicado debajo del fondo del hogar.
Extraiga el cenicero y vacíelo de cenizas.
Deposítelas en un recipiente metálico y retirelo inmediatamente fuera de la vivienda.
Si es necesario, limpie el alojamiento del cenicero.
Piezas pintadas
La limpieza de estas piezas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.
Conector y chimenea
Consulte el Manual del Instalador, en el apartado correspondiente.
Limpiacristales para estufas
Los productos limpiacristales para estufas son bastante efectivos.
Nunca intente limpiar el cristal mientras la estufa esté en funcionamiento.
Recomendamos el uso del limpiacristales HERGÓM, cuya eficacia está comprobada.
Si la ventana de su estufa se empaña constantemente con hollín, esto indica que el fuego está "pobre" y que el conducto y la chimenea están obstruidos por hollín y creosota.
Sustitución del cristal
Los cristales de su estufa están diseñados específicamente para estufas de leña.
En caso de rotura, deberá reemplazar el cristal por otro con las mismas características.
Contacte con nuestro distribuidor para que le proporcione el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas necesarias.
Productos para el mantenimiento
Industrias HERGÓM S.L. pone a su disposición una gama de productos para el cuidado de su estufa y chimenea: pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiacristales.
6 - Reciclaje de productos
Su aparato se entrega embalado en plástico y cartón sobre una paleta de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras encendidas del aparato o llevarlos a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el aparato debe ser llevado a un punto o centro de reciclaje específico; no debe desecharse en la basura convencional.
Se deben respetar todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas, al reciclar el producto al final de su vida útil. El producto nunca debe tirarse en la basura común. Su aparato está compuesto por elementos de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados con tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje específico. El vidrio no debe tirarse en la basura convencional.
7 – Seguridad
Aviso
Los aparatos de gas, leña o pellet se calientan durante su funcionamiento.
Por ello, se debe actuar con precaución y mantenerse alejado. Evite especialmente que niños, personas mayores o personas que requieran cuidados especiales se acerquen al aparato encendido. La misma recomendación aplica para las mascotas.
Asegúrese de que los niños o personas no familiarizadas con el uso del aparato estén supervisados por personas responsables cuando se acerquen.
Para evitar quemaduras y prevenir que niños o personas no autorizadas se acerquen, coloque un protector o separador contra el fuego.
Existen riesgos potenciales a considerar al usar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Minimice estos riesgos.
Siga cuidadosamente as instruções e recomendações fornecidas neste manual.
• Ao instalar o fogão, considere as distâncias de segurança necessárias entre a câmara de combustão e a chaminé em relação às superfícies inflamáveis (paredes de madeira ou revestidas, piso de madeira, etc.). Essas mesmas distâncias devem ser respeitadas quando o revestimento das paredes ou áreas próximas possa sofrer danos ou deformações devido ao calor (vernizes, tintas, PVC, etc.). Veja a Fig. 7.
• A base onde o fogão será colocado deve ser nivelada e livre de desníveis que possam comprometer a estabilidade do aparelho. Essa base precisa suportar o peso do fogão e ser construída com materiais resistentes ao calor.
• Todas as áreas ao redor do fogão devem suportar altas temperaturas. Caso contrário, é necessário instalar uma proteção com material ignífugo.
• As cinzas devem ser retiradas utilizando um recipiente metálico e removidas imediatamente da residência.
• Nunca utilize combustíveis líquidos para acender o fogão. Mantenha afastados todos os tipos de líquidos inflamáveis (gasolina, álcool, etc.).
FIG. 7 - DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA (cm.)
• Jamais use carvão ou outros combustíveis não recomendados para o funcionamento deste produto.
• Inspecione regularmente a chaminé e faça a limpeza sempre que necessário. Verifique também o estado das juntas, vidro, parafusos, entre outros.
• Proteja-se com uma luva ou material isolante, pois durante o funcionamento o comando de abertura e fechamento aquece.
ATENÇÃO:
Não armazene nenhum material inflamável sob a câmara de combustão.
15 – Glance M
50 - Glance M CT
50 50
90
A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. não se responsabiliza por danos causados por modificações não autorizadas por escrito ou por instalação incorreta.
A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. reserva-se o direito de alterar seus produtos sem aviso prévio.
A Industrias Hergóm, S.L., com sede em Soto de la Marina - Cantábria - Espanha, oferece uma garantia de TRÊS ANOS para seus aparelhos. A empresa garante a disponibilidade de peças de reposição e assistência técnica adequada por 10 anos a partir da data em que o produto deixar de ser fabricado.
A cobertura geográfica desta garantia inclui apenas os países onde a Industrias Hergóm, S.L., uma filial ou um importador oficial distribuem seus produtos e onde a Diretiva Comunitária 2019/771/UE é aplicada.
A garantia é válida a partir da data de compra do aparelho indicada no certificado de garantia e cobre exclusivamente o desgaste ou danos decorrentes de defeitos de fabricação.
AVISO IMPORTANTE
Se o aparelho não for instalado corretamente, não oferecerá o desempenho excelente para o qual foi projetado.
Este dispositivo possui uma proteção superficial com tinta resistente ao calor, especialmente formulada para suportar altas temperaturas. Nas primeiras utilizações, é comum a emissão de uma leve fumaça, causada pela evaporação de alguns componentes dessa tinta, que ajudam a fixá-la. Esse fenômeno é normal e, por isso, recomenda-se ventilar bem o ambiente até que a fumaça desapareça.
Seja bem-vindo à família HERGOM.
Agradecemos por escolher a nossa Estufa Glance, que representa um avanço significativo tanto em tecnologia quanto em design no segmento de estufas a lenha.
Esta nova Estufa é possivelmente o sistema de aquecimento a combustíveis sólidos mais avançado disponível atualmente. Ter uma Estufa HERGOM é sinônimo de compromisso com uma qualidade excepcional.
É fundamental ler este manual integralmente para se familiarizar com o aparelho. Ele contém as normas de instalação, operação e manutenção que serão de grande utilidade. Guarde-o e consulte-o sempre que necessário.
Se, após a leitura, surgir alguma dúvida, entre em contato com seu fornecedor habitual.
1 - INTRODUÇÃO
IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, incluindo aquelas que fazem referência às normas nacionais ou europeias, devem ser rigorosamente seguidas durante a instalação do aparelho.
A forma como a Estufa Glance for instalada terá impacto direto na segurança e no desempenho do equipamento.
É essencial realizar uma instalação adequada. Recomenda-se que a instalação da Estufa Glance e da chaminé seja realizada por um profissional qualificado.
A Estufa Glance transmite calor por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos e outros elementos ao redor.
2 – APRESENTAÇÃO
A estufa a lenha Glance possui as seguintes características principais:
- Construída em ferro fundido, com peças montadas, vedadas e parafusadas entre si.
- Fornalha revestida com vermiculita.
- Projetada para operar exclusivamente com lenha.
- Permite queimar lenha com até 40 cm de comprimento.
- Válvula para regulagem do ar primário.
- Sistema de autolimpeza do vidro.
- Porta frontal com abertura de 95º, equipada com vidro vitrocerâmico.
- Cinzeiro estanque e grelha.
- Saída de fumaça pode ser vertical ou horizontal.
- Transmite calor por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos, etc.
- Fornecida totalmente montada na fábrica, pronta para conexão à chaminé.
FIG. 1
FIG. 2
Comando de abertura da porta
Válvula de regulação do ar primário / sistema de limpeza do vidro
Adaptador para entrada de ar externo
3 – FUNCIONAMENTO DA ESTUFA
Após a instalação da estufa e sua conexão à chaminé, será possível acender o fogo.
Embora o uso da estufa seja simples, a combustão de combustíveis sólidos é um processo complexo, envolvendo diversos fatores, e que requer tempo e experiência para ser plenamente compreendido.
Antes de acender a estufa pela primeira vez, é importante conhecer os diferentes sistemas de controle e as várias partes do aparelho, escolhendo...
Leña: cómo encenderla y utilizarla diariamente.
Recuerde siempre que la estufa genera calor, por lo que es fundamental mantener alejados de ella a los niños, la ropa y los muebles, ya que el contacto con el aparato puede causar quemaduras.
A continuación, ofrecemos algunas recomendaciones para familiarizarse correctamente con la estufa y su funcionamiento; le rogamos que las lea con atención.
Mando de la puerta
Para abrir la puerta de la chimenea, sujete el mando y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.
La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.
Para cerrarla, sujete el mando y empújelo suavemente hacia el interior del fogón. Use siempre el guante suministrado (Fig. 3).
Válvula de regulación - Limpieza del cristal
Abra completamente la válvula de aire para la limpieza del cristal al encender la estufa.
Cuando se alcance un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y una combustión con temperaturas demasiado altas.
En general, la posición intermedia es la más adecuada, aunque depende de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).
Cajón de cenizas
Muy importante: sólo debe manipular el cajón de cenizas cuando la estufa esté fría.
Para limpiar las cenizas de la chimenea, levante la rejilla situada en el fondo de la cámara de combustión.
Empuje las cenizas con un cepillo u otro utensilio hacia el cajón de cenizas.
El cajón de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para extraer el cajón de su posición, tire firmemente de la asa hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su alojamiento.
Fig. 3
Fig. 4
Cajón de cenizas
Asa
Fig. 5
Abrir puerta
Cerrar puerta
Abrir válvula
Cerrar válvula
4 – ENCENDIDO Y USO
Importante para el primer encendido: pueden aparecer algunas gotas de agua condensada en la estufa, originadas por la humedad del ambiente donde se almacenó.
Al encender la estufa por primera vez, es fundamental hacerlo de manera muy lenta. Las razones son las siguientes:
- Estabilizar las piezas de hierro fundido.
- Endurecer el cemento sellador de las juntas.
Consejos:
- Se recomienda que las primeras cargas sean pequeñas.
- Para activar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Durante el primer encendido, mantenga el lugar donde está la estufa bien ventilado, ya que pueden desprenderse vapores de pintura.
- Mantenga la estufa encendida durante varias horas en este régimen de funcionamiento.
- Importante: la altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- Durante la combustión, la estufa debe permanecer siempre cerrada para evitar la salida de humos; abra sólo al cargar combustible.
- Al operar la estufa, las aperturas deben realizarse lentamente para evitar la liberación de humos y quemaduras accidentales.
- Los cristales son vitrocerámicos, para permitir la liberación del calor.
Estas estufas podem alcançar temperaturas muito altas, proporcionando o máximo calor possível.
Uso diário
Após o primeiro acendimento, sua estufa está pronta para o uso cotidiano.
A demanda de calor da lareira dependerá da frequência com que a lenha for adicionada.
Quando a estufa estiver fria, recomenda-se acendê-la de forma gradual.
Evite aquecer em excesso.
O superaquecimento ocorre quando a estufa opera a uma temperatura excessivamente alta por um longo período, o que pode danificar o equipamento e, portanto, deve ser evitado.
O superaquecimento resulta de uma tiragem excessiva, causada por uma ou mais das seguintes situações:
- Válvula de ar primário aberta demais para o tipo de madeira utilizada.
- Chaminé muito alta.
- Manutenção inadequada da estufa, que pode permitir infiltrações de ar.
- Uso de combustível inadequado que gera temperaturas elevadas.
- Porta mal fechada.
ATENÇÃO!
Uma entrada descontrolada de ar provoca superaquecimento, o que pode prejudicar a estufa.
Os modelos Glance LV SE e Glance LVP SE contam com uma chapa corta tiragem, indispensável para alcançar os resultados certificados pelo laboratório oficial que testou o produto.
Para remover a chapa corta tiragem, é necessário primeiro retirar os defletores inferior e superior. Em seguida, levante a chapa e gire-a 90 graus para removê-la, e depois recoloque os defletores. Consulte a seção “Instalação vermiculita” para mais detalhes.
FIG. 6
Chapa corta tiragem
5 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Sua estufa está sujeita a temperaturas extremas e à ação corrosiva dos resíduos da combustão. Por isso, a manutenção regular é fundamental para prolongar sua vida útil e garantir um desempenho eficiente. Recomendamos realizar os seguintes procedimentos com frequência:
DURANTE A TEMPORADA DE USO
- Inspecionar visualmente a chaminé. Limpar fuligem e alcatrão caso haja acúmulo desses resíduos nas paredes internas da estufa.
- Verificar se as portas fecham hermeticamente e ajustá-las se necessário.
AO FINAL DA TEMPORADA
- Inspecionar e limpar a chaminé.
- Passar aspirador no interior da estufa e realizar uma inspeção detalhada.
- Remover fuligem e alcatrão (creosota), pois sua acumulação nas paredes reduz o rendimento.
- Verificar as juntas das portas; substituí-las se não fecharem corretamente.
- Para estufas pintadas, repintar as partes de ferro fundido com tinta apropriada para altas temperaturas, se necessário.
LIMPEZA
A limpeza deve ser feita sempre com a estufa fria.
Limpeza da cinza
Essas estufas possuem uma caixa de cinzas localizada abaixo do fundo da lareira.
Retire a caixa de cinzas e faça a limpeza.
As cinzas devem ser depositadas em um recipiente metálico e imediatamente levadas para fora de casa.
Se necessário, limpe também o compartimento onde a caixa de cinzas fica alojada.
Peças pintadas
A limpeza dessas peças deve ser realizada com um pano completamente seco para evitar oxidação.
Conector e chaminé
Consulte o capítulo correspondente no Manual do Instalador.
VIDROS DA PORTA
Limpeza
Os produtos específicos para limpeza de vidros de estufas apresentam alta eficácia.
Jamais tente limpar os vidros enquanto a estufa estiver em funcionamento.
Recomendamos o uso do limpa-vidros HERGÓM devido à sua eficiência. Caso o vidro da porta da estufa esteja frequentemente sujo por fuligem, isso indica que a combustão está deficiente, o que significa que o conector e a chaminé estão obstruídos por fuligem e creosota.
Substituição
Os vidros utilizados na estufa são fabricados especialmente para estufas a lenha.
Se ocorrer quebra, o vidro deve ser substituído por outro com as mesmas especificações. Solicite ao nosso distribuidor o vidro adequado, que será fornecido com as instruções de montagem e as juntas correspondentes.
PRODUTOS PARA CONSERVAÇÃO
A Industrias HERGÓM S.L. oferece uma variedade de produtos para a manutenção da estufa e da chaminé, incluindo pintura anticalórica, pasta refratária e limpa-vidros.
6 - RECICLAGEM DO PRODUTO
Seu aparelho é entregue embalado em plástico e em uma caixa de papelão sobre uma palete de madeira.
O papelão e a madeira podem ser utilizados como combustível para as primeiras acendidas do aparelho ou encaminhados a um ponto de reciclagem local.
O plástico que envolve o dispositivo deve ser levado a um centro de reciclagem específico, não devendo ser descartado em lixeiras comuns.
Todos os regulamentos locais, nacionais e europeus aplicáveis devem ser seguidos ao reciclar este aparelho ao final de sua vida útil. O produto nunca deve ser descartado em lixeiras convencionais.
O aparelho é composto por ferro fundido, aço, vidro, materiais isolantes e componentes elétricos, montados com parafusos e rebites.
É possível desmontá-lo e levar as partes a um centro de reciclagem apropriado. O vidro não deve ser descartado em lixeiras comuns.
7 – SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Os aparelhos a gás, lenha ou pellet aquecem durante o uso.
Por isso, é necessário ter cuidado, mantendo distância do aparelho e evitando que crianças, idosos, pessoas que necessitam de atenção especial e animais se aproximem enquanto o aparelho estiver aceso.
Garanta que crianças ou pessoas não familiarizadas com o funcionamento do aparelho sejam supervisionadas por responsáveis ao se aproximarem.
Para evitar queimaduras e impedir que crianças ou idosos toquem o aparelho, recomenda-se a instalação de um corta-fogo ou separador.
Existem riscos associados ao uso de estufas a combustíveis sólidos, independentemente da marca. Esses riscos podem ser minimizados seguindo as instruções e recomendações deste manual.
Ao instalar a estufa, respeite as distâncias de segurança necessárias entre o forno, a chaminé e superfícies combustíveis, como paredes de madeira ou revestidas, pisos de madeira, entre outros.
Estas distancias deben respetarse cuando el revestimiento de las paredes o áreas cercanas pueda sufrir daños o deformaciones debido a las temperaturas (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véase la Fig. 7.
La base sobre la que se instalará la estufa debe ser una superficie plana y nivelada para asegurar su correcta colocación. Además, esta base debe ser capaz de soportar el peso de la estufa y estar construida con materiales resistentes al calor.
Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a las altas temperaturas. En caso contrario, será necesario protegerlas con un material ignífugo.
Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y ser retiradas inmediatamente del interior de la vivienda.
Nunca se deben utilizar combustibles líquidos para encender la estufa. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).
Fig. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)
Nunca emplee carbón ni otros combustibles que no estén recomendados para el funcionamiento de este producto.
Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela cuando sea necesario. También revise el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.
Proteja su mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mando de apertura y cierre se calienta.
ATENCIÓN:
No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
15 – Glance M
50 - Glance M CT
50 50
90
8 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS – DIMENSÕES
GLANCE M CT
GLANCE MV
GLANCE MVP
GLANCE LV SE
GLANCE LVP SE
9 - DATOS TÉCNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS
GLANCE LV SE GLANCE M GLANCE M CT
Potencia nominal / Potenza nominale / Nominal power / Puissance nominale / Potência nominal (kW)
7 7 7,9
(*)
Temperatura media de los gases / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura média dos gases (°C)
210 270 209
(*)
Temperatura media en collarín de salida / Temperatura media attacco scarico fumi / Average temperature at flue ring / Température moyenne sur buse de sortie / Temperatura média em anel de saída (°C)
252 324
Caudal másico de los humos / Portata massima fumi / Mass flow rate of smoke / Débit massique des fumées / Caudal mássico dos fumos (gr/sec)
6,4 6,7 5,6
(*)
Emisiones CO / Emissioni CO / CO emissions / Émissions CO / Emissões CO (13% O2 - Vol%)
0,06 0,07 0,07
(*)
Rendimiento / Rendimento / Efficiency / Rendement / Rendimento (%)
84 80 86,4
(*)
Admite troncos de leña de longitud / Lunghezza max legna / Accepts logs of the following length / Admet des bûches de longueur / Admite troncos de lenha de comprimento (mm)
550 400 400
Collarín de humos / Attacco scarico fumi / Smoke collar / Buse de fumées / Anel de fumos (Ø - mm)
150
Chimenea metálica / Canna fumaria metallica / Metal chimney / Cheminée métallique / Chaminé metálica (Ø - mm)
150
Altura recomendada para la chimenea / Altezza consigliata della canna fumaria / Recommended chimney height / Hauteur de cheminée recommandée / Altura recomendada da chaminé (m): 5-6
Chimenea de albañilería, altura mínima aproximada / Canna fumaria in muratura min. circa / Masonry chimney, min. approx. / Cheminée en maçonnerie min. approx. / Chaminé de alvenaria mín. aprox. (mm): 200x200
Tiro recomendado / Tiraggio consigliato / Recommended draw / Tirage recommandé / Tiragem recomendada (Pa): 15
Salida de humos / Scarico fumi / Smoke outlet / Sortie de fumées / Saída de fumos: Vertical / Vertical/Horizontal / Vertical
Peso / Peso / Weight / Poids / Peso (Kg): 188 / 160
Entrada de aire exterior / Entrata aria esterna / Outside air inlet / Entrée d’air extérieur / Entrada ar exterior (Ø mm): 80
Diámetro mínimo del tubo de conexión para la entrada de aire exterior / Diametro minimo del tubo di connessione entrata aria esterna / Minimum diameter of the outside air inlet pipe / Diamètre minimum du tuyau de connexion entrée d’air extérieur / Diâmetro mínimo do tubo de ligação entrada ar exterior (Ø mm): 80
Longitud máxima del tubo de conexión para la entrada de aire exterior / Lunghezza massima del tubo di connessione entrata aria esterna / Maximum length of the outside air inlet pipe from outside / Longueur maximum tuyau de connexion entrée d’air extérieur / Comprimento máximo de tubo de ligação entrada ar (m): Para distancias mayores de 8 m, CONSULTAR.
(*) Valores obtenidos con el accesorio tubo deflector 993900357 / Valori ottenuti con l'accessorio tubo deviatore 993900357 / Values obtained with the deflector tube accessory 993900357 / Valeurs obtenues avec l'accessoire tube déflecteur 993900357 / Valores obtidos com o acessório tubo defletor 993900357: 41
La estufa está homologada conforme a la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.
¡ADVERTENCIA! Esta estufa no debe usarse como incinerador y está prohibido emplear otros combustibles como plásticos o aglomerados. Utilice únicamente los materiales recomendados.
No utilice maderas provenientes del mar como combustible, ya que las sales que contienen reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
La garantía por defectos de fabricación estará sujeta a la evaluación y verificación de sus técnicos, limitándose en todo caso a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los daños o trabajos derivados de dicha reparación.
Stufa omologata secondo le specifiche della norma UNI-EN 13240:2002 “Stufe a combustibile solido - Requisiti e metodi di prova”, modificata dalle norme UNI-EN 13240/CA e UNI-EN 13240:2002/A2.
¡ADVERTENCIA! La estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizarse combustibles distintos a los recomendados (materiales plásticos, aglomerados, etc.). Utilice únicamente los materiales indicados.
No se debe usar como combustible la madera arrastrada por el mar. Las sales que contiene reaccionan durante la combustión liberando ácidos que deterioran el hierro y el acero.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. rechaza toda responsabilidad derivada de una instalación incorrecta o un uso inadecuado, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta al juicio y verificación de sus técnicos y, en todo caso, se limitará a la reparación o sustitución de los aparatos, excluyendo cualquier trabajo o daño que la reparación pudiera ocasionar.
Estufa homologada conforme a las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas de combustión sólida para habitaciones - Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.
Norma sobre combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.
ADVERTENCIA: Esta estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizarse combustibles distintos a los recomendados, tales como plásticos o aglomerados. Use únicamente los materiales indicados.
No se debe quemar madera procedente del mar, ya que las sales que contiene reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
La empresa INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. declina toda responsabilidad derivada de una instalación incorrecta o un uso inadecuado, reservándose el derecho a modificar sus productos sin previo aviso.
La garantía por defectos de fabricación será evaluada y verificada por los técnicos de Hergóm y se limitará exclusivamente a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los daños o deterioros que pudieran ocasionarse durante dicha reparación.
10 - DESPIECE - VISTA EXPLOTADA
GLANCE MV
GLANCE MVP
GLANCE M CT
GLANCE LV SE
GLANCE LVP SE
GLANCE M GLANCE L
GLANCE M GLANCE L
11 - INSTALACIÓN DE VERMICULITA / INSTALLAZIONE VERMICULITE / VERMICULITE
INSTALLATION / INSTALLATION VERMICULITE / INSTALAÇÃO VERMICULITA
1 2
3 4
5 6
52
7 8
9
10
53
1
5
Ø
1
50
>
0
!
9920530
(*)
C0
3
5
96
_1
2
3
4
Ø
1
7
0
x
2
0m
m
38
0
mm
6
7
12 - INSTALACIÓN EN PARED - MONTAGGIO A PARETE - FIJACIÓN EN LA PARED - FIXATION AU MUR - MONTAGEM NA PARED
(*) Solo en caso de salida trasera / Solo in caso di uscita posteriore / Only in case of rear exit / Uniquement en cas de sortie arrière / Somente em caso de saída traseira
54
13 - MONTAJE SOBRE BANCO / POSIZIONAMENTO DI BASE / COLOCACIÓN EN EL BANCO / MISE EN PLACE SUR BANC / CONFIGURANDO NO BANCO (9920950)
GLANCE LVP SE
1
2
3 4
5
55
GLANCE MVP
1
2 3
56
14 - PERMUTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS / COLLEGAMENTO RACCORDO FUMI / INTERCAMBIO DE LAS SALIDAS DE HUMO SUPERIORES TRASERAS / PERMUTATION DU BUSELOT DESSUS-ARRIÈRE / TROCA DAS SAÍDAS DE COMBUSTÃO SUPERIORES TRASEIRAS (9920775)
1 2
3
4
5
6
7
8
57
9 10
11 12
13 14
59
60
INDUSTRIAS HERGOM S.L.
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA
Apdo. de correos 208 SANTANDER
Tel: 0034 942 587 000
E-mail: hergom@hergom.com
C07100AB440
Revisión 4
ED: 05/2022