Jotul F100 ECO SE Marfil

Manual de Jotul F100 ECO SE Marfil en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones F100

Última actualización del manual: 14/02/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario debe asegurarse de que la instalación y el montaje cumplan con las normativas de construcción locales, europeas y nacionales, además de respetar la información proporcionada en este manual.

En algunos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda e inmuebles. Asimismo, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.

Para garantizar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda acudir a un instalador profesional. Su distribuidor de Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre los distribuidores de Jøtul, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también incluye accesorios o equipamiento adicional que no haya sido suministrado por Jøtul AS, como por ejemplo desmontar o retirar piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos 41
  • 3.0 Seguridad 45
  • 4.0 Instalación 48
  • 5.0 Uso diario 53
  • 6.0 Mantenimiento 54
  • 7.0 Conservación 55
  • 9.0 Equipo opcional 57
  • 10.0 Reciclaje 58
  • 11.0 Términos de la Garantía 58

Probado según la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
ηnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
ηs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética  
Combustible  
Longitud máxima de madera (mm)  
Consumo de combustible (kg/h)  
Cantidad necesaria para encender (kg)  
Cantidad máxima de leña (kg)  
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
mg/Nm3  
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)  
Suministro de aire de combustión (m3/h)  
Ts nom Temperatura/chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/seg)
Vh Pérdida de aire estática (m3/h)
Fugas antes de la prueba a una presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)  
Fugas antes de la prueba a una presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)  
Fugas antes de la prueba a una presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)  
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de la reacción al fuego

Tensión de alimentación, frecuencia V

Tipo B

4,9

80

70

106

A

Madera*

330

1,55

1,24

1,8

0,11

1345

85

104

25

12

18-20

12,0

341

T400 G

4,4

NPD

2,61

3,83

5,16

INT**

A1

-

* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; añada más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.

Datos técnicos

43

400/300/100

550/500

750

1000

0/350

0

217/157

50

350

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Distancia mínima a materiales combustibles

dR Trasera (conducto de humos sin aislamiento / aislado / aislado + placa protectora adicional) mm

dS Laterales (conducto de humos sin aislamiento / aislado) mm

dC Techo mm

dP Delantera mm

dF Frente a la parte inferior delantera área de radiación (Piernas largas (LL) / Piernas cortas (SL)) mm

dL Frente a la parte lateral delantera área de radiación mm

dB Debajo del fondo sin considerar los pies (Piernas largas (LL) / Piernas cortas (SL)) mm

dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles mm

Esquina mm

Código del tubo de humo aislado

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

dout Diámetro interior / pieza de conexión para conducto exterior mm

Pieza de conexión para aire fresco mm

L Dimensiones totales (largo) mm

H Dimensiones totales (alto) mm

W Dimensiones totales (ancho) mm

m Peso kg

mchim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa kg

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica / vermiculita

Vidrio

Senotherm

arriba / detrás

150/125

ninguno

445

658

528

89

120

dC

dF

dB

dS

dL

dR

dP

Datos técnicos

44

Lot no: 000000 2025 Pin: 000

JØTUL F 100 ECO 2 LL

JØTUL F 100 ECO 2 LL SE

21

10067831-P00

Aprobado por:

Norma armonizada:

Pnom

Declaración de rendimiento:

Clasificación del aparato:

DTI • NB no. 1235

Tipo B

EN 16510-2-1:2022

kW

nom %

80

pnom

dR (trasera)

dS (laterales)

dC (techo)

dP (delantera)

dF (suelo en frente)

dL (área de radiación lateral)

1345

85

104

25

12

400

550

750

1000

0

217

4,9

mg/m³

mg/m³

mg/m³

mg/m³

Pa

mm

mm

mm

mm

mm

CPR-F100ECO2-15072025

Fabricante: Jøtul AS, POB 1411, N-1602 Fredrikstad, Noruega

Combustibles recomendados (designación): Leña (I)

Consulte el manual de instrucciones para más información.

dB (base)

0

mm

mm

Uso previsto: Calefacción de espacios en edificios residenciales.

Para las distancias a materiales combustibles al usar tubo de humos aislado y/o accesorios adicionales, consulte el manual de instrucciones.

PMnom (13% O₂)

OGC

nom (13% O₂)

NOxnom (13% O₂)

CO nom (13% O₂)

Lot no: 000000 2025 Pin: 000

JØTUL F 100 ECO 2 LL

JØTUL F 100 ECO 2 LL SE

21

10067831-P00

Aprobado por:

Norma armonizada:

Pnom

Declaración de rendimiento:

Clasificación del aparato:

DTI • NB no. 1235

Tipo B

EN 16510-2-1:2022

kW

nom % 80

pnom

dR (trasera)

dS (laterales)

dC (techo)

dP (delantera)

dF (suelo en frente)

dL (área de radiación lateral)

1345

85

104

25

12

400

550

750

1000

0

217

4,9

mg/m3

mg/m3

mg/m3

mg/m3

Pa

mm

mm

mm

mm

mm

CPR-F100ECO2-15072025

Fabricante: Jøtul AS, POB 1411, N-1602 Fredrikstad, Noruega

Combustibles recomendados (designación): Leña (I)

Consulte el manual de instrucciones para obtener más información

dB (parte inferior)

0

mm

mm

Uso previsto: Calefacción de espacios en edificios residenciales

Para conocer las distancias a materiales combustibles al usar conducto aislado y/o accesorios adicionales, consulte el manual de instrucciones.

PMnom (13% O2)

OGCnom (13% O2)

NOxnom (13% O2)

COnom (13% O2)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña Jøtul incluyen una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y la distancia que debe respetarse respecto a materiales inflamables.

La placa de características está ubicada en la parte trasera de la estufa.

Este número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato

Estándares aplicables

Nombre del centro de pruebas/número de certificación

Clasificación del aparato

Combustibles recomendados

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOxnom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima a materiales combustibles:

dR - trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin considerar los pies)

Marca CE de conformidad - Los dígitos indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

3.0 Seguridad

Nota: Para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).

Cualquier modificación del producto puede provocar que el funcionamiento y las prestaciones de seguridad no sean las previstas. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. Igualmente, puede ocurrir si se desmontan o retiran componentes esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

En ningún caso el fabricante asumirá responsabilidad alguna sobre el producto, y el derecho a presentar una reclamación quedará invalidado y sin efecto.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa implica un riesgo inherente, por lo que es fundamental cumplir con las siguientes indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa se indican en la figura 1. La distancia específica para materiales combustibles aplica a este horno. La instalación debe realizarse con tubos de humos que cuenten con aprobación CE. Además, se debe considerar la distancia entre el tubo de humos y los materiales combustibles.
  • Asegúrese de que no haya muebles u otros objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos no deben estar a menos de 1000 mm de distancia.
  • Permita que el fuego se consuma de forma natural; nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al contacto.
  • Extraiga las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes y deben colocarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben trasladarse al exterior o depositarse en un lugar que no represente riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Contacte con los bomberos.
  • Tras el incendio, un especialista debe inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas para garantizar su correcto funcionamiento.

3.2 Guantes

Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.

3.3 Suelo

Anclaje y base

Verifique que la base sea adecuada para la instalación de la estufa. Consulte el peso especificado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».

Se recomienda retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté fijado a la superficie correspondiente, como los «suelos flotantes».

Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa

Jøtul F 100 ECO.2 SL y Jøtul F 100 ECO.2 SL SE (Special Edition) (Patas cortas)

La estufa Jøtul F 100 ECO.2 con patas cortas debe instalarse únicamente sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales incombustibles.

El área de suelo incombustible debe extenderse al menos 350 mm alrededor de la estufa.

Nota: En esta zona, no se recomienda la instalación de suelo radiante, ya sea por agua o eléctrico.

Jøtul F 100 ECO.2 LL (con patas largas):

La Jøtul F 100 ECO.2 incluye un escudo térmico en la parte inferior para proteger el suelo de la radiación. Por ello, puede colocarse directamente sobre un suelo de madera que esté cubierto previamente con una placa metálica u otro material adecuado no inflamable, con un espesor mínimo recomendado de 0,9 mm.

Si el suelo bajo la estufa está cubierto por materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se aconseja retirarlos.

Consulte con las autoridades locales encargadas de la construcción para conocer las posibles limitaciones y requisitos relacionados con la instalación.

Requisitos para la protección de suelos inflamables frente a la estufa

La placa frontal debe cumplir con la normativa nacional vigente. Es importante contactar con el organismo regulador local de construcción para obtener información sobre las restricciones y condiciones de instalación. Se recomienda un grosor mínimo de 0,9 mm para la placa frontal o la placa del suelo, las cuales deben ajustarse a las leyes y normas nacionales.

3.4 Paredes

Distancia respecto a paredes de material combustible (véase figura 1)

El horno debe instalarse utilizando tubos de humos que cuenten con la aprobación CE. Además, se debe considerar la distancia entre el tubo de humos y los materiales combustibles.

Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos

Consulte la figura 1 para referencia.

Requisitos del cortafuegos

El muro cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y estar construido con ladrillo, hormigón armado o hormigón ligero. También pueden emplearse otros materiales y estructuras que dispongan de la documentación adecuada.

Se entiende por materiales incombustibles aquellos como ladrillo, clínker, hormigón, lana mineral, placas de silicato, entre otros (materiales que no se queman). Nota: una distancia reducida a una pared incombustible puede ocasionar desecación, decoloración de la pintura y la aparición de grietas.

  • La estufa debe instalarse de forma que tanto ella, como el tubo de humos y la chimenea, puedan ser limpiados.
  • Asegúrese de que los muebles y otros objetos estén situados a una distancia que evite que se sequen por el calor de la estufa. Los materiales inflamables no deben colocarse a menos de 1000 mm de la chimenea.

3.5 Techo

Debe mantenerse una distancia mínima de 700 mm entre la estufa y un techo combustible.

Jøtul F 100 ECO.2

Distancia mínima a pared de material combustible y a pared protegida con cortafuegos (véase figura 1)

Dimensiones mínimas de la placa de suelo

X / Y = Conforme a las leyes y reglamentos nacionales.

Distancia mínima a muebles y materiales combustibles

Pared de material combustible

Muro cortafuegos

Jøtul F 100 ECO.2 SL y Jøtul F 100 ECO.2 SL SE (Special Edition) con patas cortas

La estufa Jøtul F 305 con patas cortas solo puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales incombustibles.

El área de suelo incombustible debe extenderse al menos 350 mm alrededor de la estufa. En esta zona, se desaconseja la instalación de suelo radiante, ya sea por agua o eléctrico.

Jøtul F 100 ECO.2 LL (patas largas) y Jøtul F 100 ECO.2 LL SE (Special Edition)

* Con tubo de humos semiaislado

** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado y con pantalla térmica

X

Y

526

528

550

* 500

813

400

* 300

** 100

497

* 397

** 197

845

* 745

** 545

690

300

40

137

485

485

4.0 Instalación

• Antes de proceder con la instalación de la chimenea, inspeccione cuidadosamente que no presente daños.

• Debido al peso del producto, solicite ayuda para su colocación e instalación.

• Verifique que el sistema de ventilación de la habitación donde se instalará la chimenea no esté obstruido.

• Asegúrese de que los muebles y otros objetos del hogar estén situados a una distancia segura de la chimenea para evitar daños por el calor.

• La estufa debe colocarse en espacios con buena ventilación; una adecuada circulación de aire es fundamental para su correcto funcionamiento.

• No instale el aparato en sistemas de ventilación que tengan una presión inferior a -15 Pa.

• Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.

• Las distancias indicadas en este manual aplican únicamente si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.

• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir cambios visibles.

• Cumpla con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.

4.1 Antes de la instalación

1. El producto estándar se entrega en un único paquete.

2. Al abrir el paquete, extraiga la bandeja recogecenizas, la salida de humos y la bolsa con tornillos.

Fig. 3

3. Retire los tornillos de transporte.

4.2 Instalación

Montaje del tubo de humos con salida superior

El producto viene de serie con la salida de humos en la parte superior.

Fig. 4

1. Fije la salida de humos a la placa superior utilizando los dos tornillos.

Fig. 5

2. Retire el papel protector de la junta y colóquelo alrededor del exterior del tubo de humos.

Fig. 6

3. Coloque el tubo de humos en la salida correspondiente.

Montaje del tubo de humos con salida trasera

Si se requiere que la salida de humos esté en la parte posterior, siga estos pasos:

¡ATENCIÓN! Para realizar esta modificación, primero debe retirar la placa deflectora; consulte las figuras 23 y 24. No olvide reinstalarla posteriormente.

Fig. 7

4. Retire el tornillo (A) y extraiga el escudo térmico trasero.

Fig. 8

5. Inserte la salida de humos (A) en la salida trasera.

Fig. 9

6. Coloque la tapa en la placa superior.

Fig. 10

7. Fije la tapa (A) con los tornillos (B).

Fig. 11

8. Corte la sección (A) del escudo térmico para permitir la instalación del tubo de humos.

Fig. 12

9. Coloque el escudo térmico trasero en la estufa.

Fig. 13

10. Retire el papel protector de la junta y colóquelo alrededor del exterior del tubo de humos.

Fig. 14

11. Instale el tubo de humos en la salida correspondiente.

Montaje de la manija

Fig. 15

• Fije el pomo de la puerta al manillar mediante un tornillo.

La bandeja

Fig. 16

• Coloque la bandeja recogeceniza suspendiéndola bajo la puerta.

4.3 Chimenea y tubo de tiro

• Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea, siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y la puerta tenga cierre automático. Véase sección 9.2.

• La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».

• La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse a la estufa. Utilice la información de «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección correcta de la chimenea.

• El horno debe instalarse con tubos de humos que cuenten con aprobación CE. Se aplican las distancias especificadas a materiales combustibles para este horno. También debe considerarse la distancia entre el tubo de humos y los materiales combustibles.

• Los codos y cambios de dirección en el conducto de evacuación de humo afectan al tiro de la chimenea, disminuyéndolo. Este efecto es aún más pronunciado cuando se emplean tramos horizontales.

• La chimenea debe conectarse siguiendo las instrucciones de instalación del fabricante de la chimenea.

• Antes de realizar un orificio en la chimenea, se debe instalar provisionalmente el producto para marcar correctamente la posición de la estufa y del orificio en la chimenea. Consulte la Fig. 1 para conocer las dimensiones mínimas.

• Si la salida es trasera, utilice un codo de tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.

• Es fundamental que las conexiones tengan cierto grado de flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.

• Para recomendaciones sobre la corriente de chimenea, consulte el apartado «2.0 Especificaciones técnicas». Para las dimensiones del tubo de tiro con la sección adecuada, también remítase a «2.0 Especificaciones técnicas».

• Al usar un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), la pieza debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.

• Se debe respetar la función de la chimenea y el conducto de humos en cuanto a las distancias de seguridad. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019 según la situación específica del lugar.

Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 4,0 m desde la inserción del tubo de tiro. Si la corriente es demasiado fuerte, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.

Uso en condiciones climáticas variadas

El viento puede afectar considerablemente el comportamiento de la estufa ante diferentes cargas de viento, por lo que puede ser necesario ajustar la alimentación de aire para lograr una combustión óptima. Además, puede

Instalar una trampilla dentro del tubo de combustión puede ser una ventaja para controlar el tiro de la chimenea durante los cambios en la carga causados por el viento.

Incluso la niebla puede afectar considerablemente el tiro de la chimenea, por lo que podrían ser necesarios ajustes adicionales en el aire de combustión para asegurar una combustión óptima.

4.4 Comprobación del rendimiento

Una vez instalado el producto, verifique que los controles de regulación se muevan con facilidad y funcionen correctamente.

Fig. 17

Entrada de aire primario (A) y de aire secundario (B)

Posición izquierda: Cerrada

Posición derecha: Abierta

4.5 Encendido inicial

  • Abra la válvula de encendido (A) y el respiradero tirando de las manillas hasta el tope. Si es necesario, entreabra la puerta. (Utilice un guante o protección para la mano en caso de que las manillas estén calientes).
  • Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
  • Introduzca pastillas de encendido o un poco de corteza de abedul entre los troncos. Apile encima astillas cruzadas unas sobre otras. Encienda el fuego.
  • Coloque 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y prenda el fuego. Nota: la pila de madera no debe superar la altura justo debajo de los orificios horizontales, que no deben cubrirse.
  • Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio en la parte superior de la pila.
  • Verifique que se inicie la postcombustión (combustión secundaria), indicada por llamas amarillas que se mueven delante de los agujeros bajo la placa deflectora.
  • Luego podrá ajustar el régimen de combustión para obtener el calor deseado regulando el respiradero.
  • Cierre la puerta de la estufa, que siempre debe permanecer cerrada cuando el fuego esté encendido.

Fig. 18

Añadir madera

Avive la estufa frecuentemente, pero añada solo pequeñas cantidades de leña en cada ocasión. Si la estufa se sobrecarga, el calor generado puede provocar una tensión elevada en la chimenea. Añada combustible con moderación.

Evite el fuego sin llama, ya que es el que produce mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi invisible.

4.6 Peligro de sobrecalentamiento

La estufa nunca debe usarse de forma que se sobrecaliente.

El sobrecalentamiento ocurre cuando hay exceso de combustible y/o aire, generando demasiado calor. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que partes de la estufa se pongan al rojo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.

Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es adecuada (demasiada o muy poca corriente). Para más detalles, vea el apartado «4.0 Instalación» (chimenea y tubo de tiro).

Condensación

Puede producirse condensación en hogares, conductos y...

La condensación en las chimeneas se produce principalmente por el uso de leña con un contenido excesivo de humedad y por las diferencias térmicas entre el interior del hogar y el ambiente externo, especialmente cuando el conducto de la chimenea se enfría. El líquido resultante de esta condensación suele ser de color negro y con apariencia similar al alquitrán. Es fundamental limpiar este líquido de inmediato para evitar que la superficie afectada, ya sea el hogar, la estufa, el suelo o el revestimiento, se decolore.

Para prevenir la condensación, es recomendable iniciar un fuego intenso lo antes posible. En caso de que la condensación persista, se puede colocar arena mineral en la base de la cámara de combustión.

5.0 Uso diario

5.1 Funcionamiento

Olores al usar la estufa por primera vez

Al encender la estufa por primera vez, es posible que se libere un gas irritante con un olor leve, debido al secado de la pintura. Este gas no es tóxico, pero es necesario ventilar completamente la habitación. Mantenga un fuego con buena corriente de aire hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.

Consejos para calentar

Nota: Los troncos almacenados en exteriores o en ambientes fríos deben trasladarse al interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.

Existen diversas maneras de calentar la estufa, pero siempre se debe tener precaución con el tipo de material que se introduce. Consulte la sección “Calidad de la madera”.

Calidad de la madera

La madera de calidad se refiere a especies conocidas como abedul, picea y pino. Los troncos deben estar secos, con un contenido de humedad inferior al 20 %. Para lograr esto, se recomienda cortar la madera a finales del invierno, partirla y apilarla de forma que permita una buena ventilación. Las pilas deben cubrirse para protegerlas de la lluvia y almacenarse a cubierto desde principios de otoño para su uso en el invierno siguiente.

Es fundamental evitar el uso de los siguientes materiales como combustible en la estufa, ya que pueden dañar el equipo y son contaminantes:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, etc.
  • Madera pintada o tratada, que resulta altamente tóxica.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera no adecuados.

Nota: Nunca utilice gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que pueden causar lesiones graves y daños severos al equipo.

Los extractores de aire que funcionen en la misma habitación o espacio donde se encuentra el aparato pueden generar inconvenientes.

Madera

El modelo Jøtul F 100 ECO.2 ofrece una potencia térmica nominal de 4,9 kW utilizando madera como combustible, con una emisión de calor nominal aproximada de 1,6 kg/h. Para optimizar el consumo, es importante que los troncos tengan un tamaño adecuado:

Astillas:

  • Longitud: aproximadamente 25-33 cm
  • Diámetro: entre 2 y 5 cm
  • Cantidad por fuego: 6-8 piezas

Leña (troncos partidos):

  • Longitud recomendada: 25 - 33 cm
  • Diámetro aproximado: 8 cm

Intervalos para añadir madera: aproximadamente cada 45 minutos.

Tamaño del fuego: 1,23 kg (potencia calorífica nominal).

Cantidad por carga: 2 piezas.

La potencia calorífica nominal se logra con la entrada de aire secundaria abierta cerca del 50 % (véase figura 17). La entrada de aire está cerrada.

Eliminación de la ceniza

El modelo Jøtul F 100 ECO.2 cuenta con una bandeja que facilita la extracción de cenizas. Esta operación debe realizarse cuando la chimenea esté fría.

Figura 19

  1. Raspe las cenizas a través de la rejilla hacia el cajón cenicero.
  2. Verifique que la bandeja de cenizas no esté tan llena que impida que la ceniza caiga a través de la rejilla.
  3. Abra la rejilla de la estufa.

Figura 20

  1. Levante el cajón cenicero y vacíelo en un recipiente no inflamable.
  2. Coloque nuevamente el cajón cenicero en su lugar.
  3. Vuelva a colocar la rejilla de la estufa.

5.1 Influencia del viento y condiciones meteorológicas en el rendimiento de la estufa

El rendimiento de la estufa puede verse significativamente afectado por cambios en la intensidad del viento que incide sobre la chimenea. Por esta razón, puede ser necesario ajustar la entrada de aire para mantener una combustión adecuada.

También es recomendable instalar una compuerta en el conducto de humos para poder regular el tiro de la chimenea según la fuerza del viento.

La niebla y la bruma pueden influir considerablemente en el tiro de la chimenea; por ello, en estas situaciones puede ser necesario modificar los ajustes del aire de combustión para asegurar un rendimiento óptimo.

5.2 Chimenea

La chimenea es el "motor" del equipo, por lo que contar con una chimenea en buen estado es fundamental para que funcione correctamente.

El tiro de la chimenea genera un vacío en el hogar que expulsa el humo hacia el exterior e introduce aire a través del deflector de aire de combustión para alimentar el fuego.

Este aire de combustión también alimenta el sistema de limpieza por aire, que evita la acumulación de hollín en el cristal.

El tiro se produce por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea. Cuanto mayor sea esta diferencia, mejor será el tiro. Por ello, es importante permitir que la chimenea alcance la temperatura de funcionamiento adecuada antes de ajustar las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar (las chimeneas de obra tardan más que las de acero en alcanzar la temperatura óptima).

Es especialmente crucial alcanzar la temperatura de funcionamiento lo más rápido posible en días con viento desfavorable y condiciones meteorológicas adversas.

Asegúrese de que el combustible prenda lo antes posible.

Consejo práctico: corte la leña en trozos mucho más pequeños y use más pastillas de encendido.

Nota: si no ha utilizado el aparato durante un tiempo prolongado, verifique que la chimenea no esté obstruida.

5.3 Indicaciones generales

¡Importante! Durante el funcionamiento de la estufa, algunas

Las partes externas de la estufa, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy altas. Por ello, debe actuar con la precaución necesaria.

• Utilice un guante al manipular la estufa.

• Nunca arroje las cenizas en un recipiente inflamable, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de que la combustión haya terminado.

• Mantenga la cámara de combustión cerrada en todo momento, excepto durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos, para evitar la fuga de humos.

• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire permanezcan libres de obstrucciones accidentales mientras la estufa esté en funcionamiento.

• Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir la formación de tiro a través de la estufa.

• Tras periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

NOTA: ¡Nunca coloque materiales inflamables en la zona de radiación de la estufa!

6.0 Mantenimiento

6.1 Limpieza del cristal

Este producto cuenta con un sistema de inyección de aire para el cristal. El aire ingresa por el respiradero ubicado en la parte superior y circula hacia abajo a lo largo de la cara interna del cristal.

Aunque siempre se acumula algo de hollín en el cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y la regulación del respiradero de ventilación. Generalmente, la mayor parte del hollín se quema cuando se abre completamente el respiradero y se mantiene un fuego intenso en la estufa.

Un consejo útil: para una limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añada cenizas tomadas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo cuidadosamente.

Si es necesario realizar una limpieza más profunda, se recomienda utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones indicadas en el envase.

6.2 Limpieza y eliminación del hollín

Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como aislante, lo que reduce la eficiencia térmica del aparato. Si se acumula hollín, puede eliminarse fácilmente con un limpiador específico para hollín.

Para prevenir la formación de capas de agua y alquitrán dentro de la estufa, es importante dejar que el fuego arda con intensidad de forma regular. Para garantizar un rendimiento óptimo, se recomienda limpiar el interior del producto al menos una vez al año, preferiblemente al mismo tiempo que se deshollina la chimenea y los tubos de humos.

6.3 Deshollinado de los tubos de humos hacia la chimenea

En algunas estufas autoestables, la placa superior puede retirarse para facilitar el deshollinado del tubo desde la parte superior.

En caso contrario, el deshollinado debe realizarse a través de una trampilla diseñada para limpiar el tubo de humos.

o a través de la puerta del producto. Será necesario retirar la placa deflectora.

6.4 Inspección de la estufa

Jøtul recomienda realizar una inspección detallada de la estufa tras el deshollinado o la limpieza. Verifique si hay fisuras en las superficies visibles. También asegúrese de que todas las uniones estén correctamente selladas y que las juntas estén bien colocadas. Las juntas que presenten desgaste o deformaciones deben ser reemplazadas.

Limpie cuidadosamente las ranuras de las juntas, aplique adhesivo cerámico (disponible en su distribuidor Jøtul local) y presione la junta para que quede bien fijada. La unión se secará en poco tiempo.

6.5 Mantenimiento exterior

Después de varios años de uso, el color de los productos pintados puede cambiar. Es necesario cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas antes de aplicar una nueva capa de pintura.

Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño seco y limpio. No se debe usar agua ni jabón. Las manchas pueden eliminarse con un producto específico para limpieza, como los utilizados para hornos.

7.0 Conservación

No está permitido efectuar modificaciones no autorizadas en el producto.

Solo deben emplearse piezas originales de repuesto.

7.1 Sustitución de piezas de la cámara de combustión

Fig. 21

Deflector de escape
Placa deflectora
Placa de combustión, izquierda
Placa de combustión, derecha
Placa inferior trasera
Rejilla
Bandeja de cenizas

7.2 Sustitución de la placa deflectora, de las placas de combustión y de la rejilla de la estufa

Fig. 22

1. Extraiga la bandeja recogeceniza.

Fig. 23

2. Levante el deflector, que descansa sobre las placas de combustión en un lado. Mientras sostiene la placa deflectora, eleve la placa de combustión por ese mismo lado y retírela de la cámara de combustión.

Fig. 24

3. Incline la placa deflectora hacia afuera.

Fig. 25

4. A continuación, retire la otra placa de combustión.

Fig. 26

  • Levante la rejilla de la estufa e inclínela para extraerla.
  • Retire la placa inferior trasera (A).

Al volver a montar:

  • Coloque primero la placa inferior trasera.
  • Instale la bandeja recogeceniza y la rejilla de la estufa.
  • Coloque la placa de combustión del lado izquierdo. Ponga la placa deflectora en la parte superior y sosténgala hasta que la placa de combustión del lado derecho quede en su lugar.

8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

  1. Verifique la longitud de la chimenea y que cumple con los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también las secciones «2.0 Información técnica» y «4.0 Instalación» (Chimenea y tubo de humos)).
  2. Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».
  3. Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la salida de gases, como ramas o árboles.

4. Si sospecha que el tiro de la chimenea es demasiado fuerte o insuficiente, recurra a un profesional para que realice su medición y ajuste.

La llama se apaga después de un tiempo

1. Verifique que la leña esté suficientemente seca.

2. Compruebe si hay presión negativa en la vivienda; apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.

3. Asegúrese de que el respiradero esté abierto.

4. Verifique que la salida de humos no esté bloqueada por hollín.

Se acumula una cantidad anormal de hollín en el cristal

Siempre habrá algo de hollín adherido al cristal, pero la cantidad varía según:

  • La humedad del combustible.
  • Las condiciones locales del tiro.
  • La apertura del respiradero de ventilación.

La mayor parte del hollín suele quemarse cuando se abre completamente el respiradero de ventilación y se mantiene un fuego vivo en la estufa. (Consulte la sección «6.1 Limpieza del cristal - un buen consejo!»).

9.0 Equipo opcional

9.1 Pantalla térmica posterior adicional

N.º cat. 50012956

9.2 Mecanismo de cierre automático de la puerta

N.º art: 12021209

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

  • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:
  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Cristal que debe desecharse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe tirarse en contenedores de separación convencional.
  • Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos comunes.

11.0 Términos de la Garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Puede ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com e imprimiendo la tarjeta de ampliación de garantía en un plazo máximo de tres meses desde la compra.

Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra y durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.

La garantía solo será válida si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y funcionamiento de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán garantizados durante el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

2.1. Daños en piezas de desgaste, como placas

Los componentes como las piezas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y otros elementos similares se desgastan con el tiempo debido al uso habitual.

2.2. Los daños ocasionados por un mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o la utilización de combustibles inapropiados (entre ellos, restos de madera extraídos del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, etc.) o leña con un alto contenido de humedad.

2.3. La instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Daños que resulten de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin la autorización de Jøtul, o por el uso de piezas no originales.

2.5. Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la fase de instalación.

2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en zonas donde Jøtul aplica una distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (como, pero no limitados a, transporte, mano de obra, gastos de viaje) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, así como sus componentes de cristal, piedra, hormigón, acabados de pintura y esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloraciones, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es válida para compras efectuadas dentro del territorio del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía deberán gestionarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta.

Para consultar la lista de importadores y distribuidores, visite nuestra página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se proporcionará un producto alternativo con una capacidad calorífica comparable.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier reposición de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía únicamente añade coberturas y no reduce en ningún caso los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el justificante de compra o número de serie.