Jotul F620 LB Base

Manual de Jotul F620 LB Base en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones F620

Última actualización del manual: 14/02/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

Versión del Manual P00

EN 16510

Jøtul AS, octubre 2025

Jøtul AS,

Casilla postal 1411

N-1602 Fredrikstad,

Noruega

intl.jotul.com

INSTRUCCIONES DE USO

Desde 1853

Jøtul F 620 B

Jøtul F 620 P

Jøtul F 620 LB

Jøtul F 620 B HT

2

3

DATOS TÉCNICOS....................4

Seguridad........................4

Placa de identificación ..................7

SEGURIDAD......................8

MEDIDAS PARA PREVENIR INCENDIOS...........8

Guante........................8

SUELO........................8

PAREDES .......................8

TECHO........................8

JØTUL F 620 B: DIAGRAMA DE DIMENSIONES Y DISTANCIAS DE MONTAJE....................10

JØTUL F 620 P: DIAGRAMA DE DIMENSIONES Y DISTANCIAS DE MONTAJE....................11

JØTUL F 620 LB: DIAGRAMA DE DIMENSIONES Y DISTANCIAS DE MONTAJE....................12

JØTUL F 620 B HT: DIAGRAMA DE DIMENSIONES Y DISTANCIAS DE MONTAJE....................13

JØTUL F 620: DISTANCIA MÍNIMA A UNA PARED DE MATERIAL COMBUSTIBLE....................14

JØTUL F 620: DISTANCIA MÍNIMA A UNA PARED DE MATERIAL COMBUSTIBLE PROTEGIDA CON CORTAFUEGOS........15

INSTALACIÓN.....................16

CHIMENEA Y TUBERÍA DE HUMOS............16

ANTES DE LA INSTALACIÓN................17

DESMONTAJE DE PIEZAS.................18

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 B - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR....................19

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 B - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA....................24

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 P - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR....................27

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 P - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA....................31

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 LB - SIN CONEXIÓN DE AIRE EXTERIOR....................35

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 LB - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR....................36

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 LB - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR....................37

INSTALACIÓN DE JØTUL F 620 LB - AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA....................38

MONTAJE JØTUL F 620 B HT................40

MONTAJE JØTUL F 620 B HT - SALIDA TRASERA.......48

DESMONTAJE DE PIEZAS INTERNAS............49

INSTALACIÓN DE PIEZAS INTERNAS............51

USO DIARIO.....................53

OLORES AL USAR LA ESTUFA POR PRIMERA VEZ.......53

AJUSTE DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN........53

ENCENDIDO DEL FUEGO “DE ARRIBA HACIA ABAJO”......53

AVIVADO DEL FUEGO..................53

SUMINISTRO DE AIRE EXTERNO 53

CONSUMO DE LEÑA 55

ADVERTENCIA CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO 55

RETIRADA DE CENIZAS 55

FUNCIONAMIENTO EN DISTINTAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS 55

CONDENSACIÓN 55

FUNCIÓN DE LA CHIMENEA 55

Indicaciones generales 56

MANTENIMIENTO 57

LIMPIEZA DEL CRISTAL 57

LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN DEL HOLLÍN 57

DESHOLLINADO DEL TUBO DE HUMOS A LA CHIMENEA 57

COMPROBACIÓN DE LA ESTUFA 57

MANTENIMIENTO EXTERNO 57

RECICLADO DEL EMBALAJE 57

RECICLADO DE LA ESTUFA 57

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 58

ACCESORIOS OPCIONALES 58

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA 59

CONTENIDO

4

DATOS TÉCNICOS

INSTALACIÓN

  • El propietario debe asegurarse de que la instalación y el montaje cumplan con las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como con las indicaciones proporcionadas en este manual.
  • En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y edificios. Además, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su uso.
  • Para garantizar un funcionamiento óptimo y seguro, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre distribuidores Scan, visite www.jotul.es.

SEGURIDAD

Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipamientos adicionales no suministrados por Jøtul AS, como la remoción de piezas esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña se fabrica conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es

5

Probado según la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal kW

Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal %

Ŋs

Eficiencia energética estacional para calefacción de espacios a potencia nominal, expresada en porcentaje.

EEI: Índice de eficiencia energética.

Clase de eficiencia energética.

Combustible utilizado.

Longitud máxima de la madera en milímetros.

Consumo de combustible en kilogramos por hora.

Cantidad necesaria para encender en kilogramos.

Cantidad máxima de leña en kilogramos.

Emisiones nominales de monóxido de carbono (CO) al 13% de oxígeno (O2) y al rendimiento nominal, expresadas en porcentaje y miligramos por metro cúbico (mg/Nm3).

Emisiones nominales de óxidos de nitrógeno (NOx) al 13% de O2 y al rendimiento nominal, en mg/Nm3.

Emisiones nominales de compuestos orgánicos gaseosos (OGC) al 13% de O2 y al rendimiento nominal, en mg/Nm3.

Emisiones nominales de partículas (PM) al 13% de O2 y al rendimiento nominal, en mg/Nm3.

Presión negativa nominal a potencia calorífica nominal, medida en pascales (Pa).

Presión negativa recomendada en la pieza de conexión, en Pa.

Suministro de aire de combustión en metros cúbicos por hora (m3/h).

Temperatura nominal en chimenea a potencia calorífica nominal, en grados Celsius (°C).

Clasificación de chimenea (T class).

Cantidad de humo a potencia calorífica nominal, en gramos por segundo (g/s).

Pérdida de aire estático en metros cúbicos por hora (m3/h).

Fugas antes de la prueba a presiones de 5 Pa, 10 Pa y 15 Pa (1013 mbar, 27 °C), expresadas en Nm3/h.

Operación continua (CON) y operación intermitente (INT).

Clasificación de reacción al fuego.

Ejemplo de datos técnicos:

  • Tipo BF
  • 8,7
  • 77
  • 67
  • 102
  • Clase A
  • Combustible: Madera*
  • Longitud máxima de madera: 600 mm
  • Consumo de combustible: 2,7 kg/h
  • Cantidad necesaria para encender: 2,10 kg
  • Cantidad máxima de leña: 3 kg
  • Emisiones nominales de CO: 0,07 % y 878 mg/Nm3
  • Emisiones nominales de NOx: 88 mg/Nm3
  • Emisiones nominales de OGC: 47 mg/Nm3
  • Emisiones nominales de PM: 21 mg/Nm3
  • Presión negativa nominal: 12 Pa
  • Presión negativa recomendada en la pieza de conexión: 18-20 Pa
  • Suministro de aire de combustión: 25,7 m3/h
  • Temperatura en chimenea: 330 °C
  • Clasificación chimenea: T400 G
  • Cantidad de humo: 8,7 g/s
  • Pérdida de aire estático: NPD
  • Fugas antes de la prueba: 3,8 Nm3/h a 5 Pa, 5,5 Nm3/h a 10 Pa, 7,0 Nm3/h a 15 Pa
  • Operación intermitente (INT)**
  • Clasificación de reacción al fuego: A1

* Utilice únicamente los combustibles recomendados, designación I.

** La operación intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; se debe añadir más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.

Datos técnicos

Distancias mínimas a materiales combustibles

dR Trasera (tubo de humo sin aislamiento / aislado) en mm

dS Laterales en mm

dC Techo en mm

dP Delantera en mm

dF Frente a la parte inferior delantera área de radiación en mm

dL Frente a la parte lateral delantera área de radiación en mm

dB Debajo del fondo sin considerar los pies en mm

dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles en mm

Esquina en mm

Código del tubo de humo aislado:

  • 350/300***
  • 600***
  • 750
  • 1000

Distancias:

  • Trasera: 0 mm
  • Laterales: 0 mm
  • Techo: 0 mm
  • Delantera: 50 mm
  • Frente a la parte inferior delantera área de radiación: NPD

Código del tubo de humo aislado: T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Datos técnicos básicos F 620 P / F 620 B / F 620 LB / F 620 B HT

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

dout Diámetro interior / pieza de conexión para conducto exterior en mm

Pieza de conexión para aire fresco en mm

L Dimensiones totales (largo) en mm

H Dimensiones totales (alto) en mm

W Dimensiones totales (ancho) en mm

m Peso en kilogramos

mchim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa en kg

  • Acero inoxidable
  • Hierro fundido
  • Piedra cerámica / vermiculita
  • Vidrio
  • Senotherm

Tratamiento superior y posterior

150 mm

80/100 mm

446 / 546 / 446 / 546 mm

724 mm

950 / 1000 / 536 / 1340 mm

206 / 215 / 173,5 / 255 mm

120 kg

Datos de identificación:

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE:

DATO:

SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR: EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw

90000001

Plano de instalación de estufa común (distancia a materiales combustibles)

Fecha: 13-01-2022

Responsable: KEN

Serie de escaneo

PESO:

ÁREA:

d

C

d

F

d

B

d

S

d

L

d

R

d

P

Datos técnicos

*** Para uso de accesorios: consulte los planos de instalación

7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa de identificación que especifica los estándares de aprobación y las distancias que se deben mantener con materiales inflamables. Esta placa se ubica en la parte trasera de la estufa.

El número de serie que aparece en la placa debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

Descripción de la placa de identificación

  • Tipo y/o número de modelo o denominación para identificar el aparato
  • Normas aplicables
  • Nombre del centro de pruebas y número de certificación
  • Clasificación del aparato
  • Combustibles recomendados
  • Nombre y dirección del fabricante
  • Número de documento DOP

Tabla de valores:

  • Pnom - potencia calorífica nominal
  • Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal
  • COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
  • NOxnom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
  • OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
  • PMnom - polvo al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
  • pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancias mínimas a materiales inflamables:

  • dR - distancia trasera
  • dS - distancia lateral
  • dC - distancia al techo
  • dP - distancia frontal
  • dF - distancia frente a la parte inferior delantera (radiación)
  • dL - distancia frente a la parte lateral delantera (radiación)
  • dB - distancia debajo del fondo (sin considerar los pies)

Marca CE de conformidad: los números indican el año en que se emitió el certificado.

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

PLACA DE IDENTIFICACIÓN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

SEGURIDAD

Nota: Para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que las estufas sean instaladas por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).

Cualquier alteración del producto realizada por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar el funcionamiento y las prestaciones de seguridad previstas. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros, así como la retirada o desmontaje de componentes esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa.

En tales casos, el fabricante no se responsabiliza del producto y se anula cualquier derecho a reclamación.

MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS

El uso de la estufa implica un riesgo inherente. Por ello, es imprescindible respetar las siguientes indicaciones:

En las páginas siguientes se detallan las distancias mínimas de seguridad.

Seguridad durante la instalación y el uso de las estufas.

• Verifique que no haya muebles u otros objetos combustibles demasiado próximos a la estufa. Los materiales inflamables deben mantenerse a una distancia mínima de 1000 mm desde la abertura de la chimenea.

• Permita que el fuego se extinga por sí mismo. Nunca apague las llamas con agua.

• La estufa se calienta mientras está en funcionamiento y puede provocar quemaduras si se toca.

• Antes de retirar las cenizas, asegúrese de que la estufa esté completamente fría. Las cenizas pueden contener rescoldos calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.

• Las cenizas deben ser retiradas al exterior o vaciadas en un lugar donde no representen un riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

• Cierre todas las aberturas y válvulas.

• Mantenga la puerta de la estufa cerrada.

• Llame a los bomberos.

• Asegúrese de que un profesional inspeccione y autorice el uso de la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas tras el incendio.

GUANTES

Use guantes protectores al manipular el producto cuando esté caliente.

SUELO

Base

Compruebe que la base sea adecuada para la instalación de la estufa. Consulte el peso especificado en «Datos técnicos».

Si el suelo no está fijado a la solera (suelos flotantes), se recomienda retirar la parte donde se instalará la estufa.

Requisitos para la protección de suelos de madera bajo la estufa

El producto puede colocarse directamente sobre un suelo combustible si está protegido con una placa de metal u otro material no inflamable, con un espesor mínimo recomendado de 0,9 mm.

La función de esta placa es proteger el suelo y los materiales combustibles de la posible caída de brasas. Jøtul recomienda también retirar revestimientos inflamables, como linóleo, alfombras o moquetas, en la zona que cubrirá la placa.

La placa de suelo debe cumplir con las leyes y normativas nacionales. Consulte con la autoridad local competente en materia de construcción sobre posibles restricciones y requisitos para la instalación.

En Noruega: la placa debe extenderse al menos 300 mm delante de la puerta y tener al menos el mismo ancho que la puerta.

PAREDES

• Ubique la estufa de manera que sea posible limpiar la propia estufa, el tubo de humos y la chimenea.

• Asegúrese de que no haya muebles ni otros objetos combustibles demasiado cercanos a la estufa.

• Mantenga los muebles y otros objetos a una distancia que evite que se sequen por el calor.

Consulte las figuras en las páginas siguientes para conocer las distancias recomendadas a paredes de material combustible.

Las distancias indicadas se refieren a un tubo de humos semiaislado o con escudo térmico.

La estufa puede instalarse con un tubo de humos sin aislamiento. En ese caso, el tubo debe tener marcado CE y se debe respetar la distancia declarada entre el conducto y los materiales inflamables.

Pared de material combustible protegida mediante

Cortafuegos

La distancia a una pared de material combustible debe estar protegida mediante un cortafuegos; consulte las ilustraciones en las páginas siguientes.

Requisitos para un cortafuegos

El cortafuegos debe contar con un espesor mínimo de 110 mm y estar construido con ladrillo o hormigón (ya sea convencional o ligero). También se pueden utilizar otros materiales y estructuras que cuenten con documentación adecuada, como por ejemplo un cortafuegos Jøtul de 50 mm.

Los materiales no inflamables son aquellos que no pueden prenderse fuego, tales como ladrillos, azulejos, hormigón, lana mineral y diversas placas de silicato. Es importante considerar que una distancia reducida a paredes no inflamables puede ocasionar que la pintura se seque y decolore, además de favorecer la aparición de grietas.

Techo

Debe mantenerse una distancia mínima de 750 mm entre la estufa y cualquier techo de material combustible situado por encima de la estufa.

JØTUL F 620 B: Diagrama de dimensiones y distancias de montaje

Distancia mínima a muebles/materiales combustibles 2200 mm
Distancia mínima al techo 1000 mm
Orificio en la pared para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Orificio en el suelo para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Dimensiones mínimas de la plancha de suelo X/Y según leyes y reglamentos nacionales

JØTUL F 620 P: Diagrama de dimensiones y distancias de montaje

Distancia mínima a muebles/materiales combustibles 2200 mm
Distancia mínima al techo 950 mm
Orificio en la pared para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Orificio en el suelo para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Dimensiones mínimas de la plancha de suelo X/Y según leyes y reglamentos nacionales

JØTUL F 620 LB: Diagrama de dimensiones y distancias de montaje

Distancia mínima a muebles/materiales combustibles 2200 mm
Dimensiones mínimas de la base Min. 250 mm
Dimensiones mínimas de la base no combustible Min. 414 mm
Dimensiones mínimas de la base con lateral extendido 116 mm
Distancia mínima al techo 1340 mm
Orificio en la pared para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Orificio en el suelo para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Dimensiones mínimas de la plancha de suelo X/Y según leyes y reglamentos nacionales

JØTUL F 620 B HT: Diagrama de dimensiones y distancias de montaje

Distancia mínima a muebles/materiales combustibles 2200 mm
Distancia mínima al techo 1340 mm
Orificio en la pared para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Orificio en el suelo para conexión de aire exterior Ø80 / Ø100
Dimensiones mínimas de la plancha de suelo X/Y según leyes y reglamentos nacionales

La salida trasera está destinada únicamente para techos altos.

JØTUL F 620: Distancia mínima a una pared de material combustible

Con chimenea semiaislada y tubo de humos equipado con un escudo térmico que recorre toda su longitud hasta el producto.

Pared de material combustible

F 620: Distancia mínima a una pared de material combustible

Modelos: F 620 B / F 620 P / F 620 LB / F 620 B HT

  • Con lateral de hierro fundido adaptado: F 620 B / F 620 P / F 620 LB / F 620 B HT
  • Con lateral de hierro fundido y lateral del kit de convección adaptados
  • Lateral del kit de convección adaptado

FD: Lateral del kit de convección

FI: Lateral del kit de convección

Parte trasera del kit de convección

F 620: Distancia mínima a la pared combustible

15 1000 920 1050 1000 276 100 100 276 100 276 276 100 100 276 100 276 100 276 100 276

JØTUL F 620: Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos

F 620: Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos

Pared externa de la estufa

Pared externa de la estufa

Modelos: F 620 B / F 620 P / F 620 LB / F 620 HT

  • Con lateral de hierro fundido adaptado

Cortafuegos integrado

Cortafuegos integrado

Pared de material combustible

Cortafuegos (consulte el apartado 3.3 del manual)

INSTALACIÓN

CHIMENEA Y TUBO DE HUMOS

  • La estufa debe conectarse a una chimenea y a un tubo de humos homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de combustión conforme a lo indicado en «Datos técnicos». Si se emplea una chimenea de acero, esta debe contar con la etiqueta T 400 y G para las pruebas de hollín.
  • La sección de la chimenea debe ser, como mínimo, igual a la del tubo de humos: tubo de humos de Ø150 mm - 177 cm².
  • Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea, siempre que la sección transversal sea adecuada y las puertas tengan cierre automático.
  • Para esta estufa, se aplican las distancias especificadas respecto a materiales combustibles.
  • Use un tubo de humos y/o una chimenea de acero que cuenten con homologación CE.
  • Considere la distancia entre el tubo de humos y los materiales combustibles.
  • La chimenea debe instalarse siguiendo las instrucciones del proveedor de la chimenea.
  • Antes de realizar un orificio en la chimenea, coloque provisionalmente el aparato para marcar con precisión su posición y el lugar del orificio. Consulte las dimensiones mínimas de la estufa en «Diagrama de dimensiones y distancias de montaje».
  • Coloque un codo en el tubo de humos que incluya una trampilla de deshollinado.
  • La instalación de numerosos codos (o codos con gran ángulo) en el tubo de humos puede afectar negativamente al tiro de la chimenea. Lo mismo sucede con tramos horizontales muy largos. Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar desplazamientos que puedan causar grietas.
  • Revise las recomendaciones sobre el tiro de la chimenea en el apartado «Datos técnicos». Consulte también las dimensiones del tiro de la chimenea.

En la sección «Datos técnicos»:

• Cuando se emplea un conducto de humos semi-aislado (en la sección inicial), este debe cumplir como mínimo con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para conocer los requisitos de instalación, consulte el esquema correspondiente.

• Es imprescindible respetar la función de la chimenea y del conducto de humos en relación con las distancias de seguridad. La chimenea debe ajustarse a la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, según las condiciones específicas del lugar.

Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros. En caso de que el tiro sea excesivamente fuerte, se puede instalar un regulador en el conducto de humos para disminuirlo.

Si se incorpora un regulador en el conducto de humos, este debe ser de un tipo que no obstruya completamente el tubo. Además, debe ser sencillo de manipular y contar con una abertura libre mínima de 20 cm², o bien el 3 % de la sección del conducto si esta es mayor. La ubicación del regulador debe ser visible durante el manejo de la estufa. En caso de instalar un regulador de tiro, no se exige el requisito de sección libre, aunque la unidad debe ser fácilmente accesible para su limpieza.

Antes de la instalación

• Antes de proceder con la instalación de la chimenea, inspeccione cuidadosamente que no presente daños.

• ¡El producto es pesado! Solicite ayuda para su colocación e instalación. Se recomienda utilizar un equipo de elevación.

• Asegúrese de que los muebles y otros objetos estén situados a una distancia segura de la estufa para evitar que se sequen por el calor.

• La estufa debe instalarse en espacios con buena ventilación, ya que una adecuada circulación de aire es fundamental para su correcto funcionamiento.

• No se debe instalar el aparato en sistemas de ventilación que generen una presión inferior a -15 Pa.

• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que la estufa pueden ocasionar problemas.

• Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.

• Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan únicamente la seguridad contra incendios.

• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir alteraciones visibles.

• Durante la instalación, asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y con cualquier reglamento local aplicable.

Retire los soportes de transporte.

• El producto estándar se entrega en dos paquetes: uno contiene la estufa y el otro la base o pedestal de hierro fundido.

• Quite los tornillos de los soportes para liberar la cámara de combustión del palé.

• La cámara de combustión debe colocarse en posición horizontal para fijar la base. Antes de hacerlo, es necesario desmontar las piezas sueltas, cuyo procedimiento se detalla en la página 46.

• Extreme precauciones al desmontar las piezas.

Desmontaje de piezas

1. Barra sujetaleños

2. Rejilla interior inferior

3. Fondo interior

4. Placa de combustión trasera

5. Placa deflectora

6. Deflector de escape

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

20F 620 Base

5

3 4

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

21F 620 Base

6

7

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

22F 620 Base

8

9

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

23F 620 Base

11 10

12

¡

Mín. 100 mm

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

24F 620 Base

1

2 3

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

25F 620 Base

6

4 5

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

26F 620 Base

7

8 9

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 B - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

27F 620 Pedestal

1

2

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

28F 620 Pedestal

4 3

5 6

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

29F 620 Pedestal

7

8

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

30F 620 Pedestal

10 11

9

¡

Mín. 100 mm

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

31F 620 Pedestal

1

2 3

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

32F 620 Pedestal

5 4

6

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

33F 620 Pedestal

7

9

8

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

34F 620 Pedestal

10

11

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 P - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

35F 620 Low Base

1

2

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 LB - SIN CONEXIÓN DE AIRE EXTERIOR

36F 620 Low Base

2

3

1

4 5

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 LB - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

37F 620 Low Base

6

¡

Mín. 100 mm

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 LB - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE INFERIOR

38F 620 Low Base

1

2 3

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 LB - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

39F 620 Low Base

5

6

4

7

INSTALACIÓN DEL JØTUL F 620 LB - TOMA DE AIRE EXTERIOR POR LA PARTE TRASERA

40

1

2

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

41

3

4

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

42

5

6

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

43

7

8

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

44

9

10

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

45

11

12

4 x

4 x

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

46

13

14

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

Junta

47

15

16

17

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT

Masa acumuladora de calor (equipo opcional)

NOTA: Solo para salida superior (Cat. 10026701)

48

2

1

MONTAJE DEL JØTUL F 620 B HT - SALIDA TRASERA

Junta

49

41

2

3 6

5

DESMONTAJE DE PIEZAS INTERNAS

50

107

8

9 12

11

DESMONTAJE DE PIEZAS INTERNAS

51

41

2

3 6

5

INSTALACIÓN DE PIEZAS INTERNAS

52

107

8

9

INSTALACIÓN DE PIEZAS INTERNAS

53

USO DIARIO

OLOR AL UTILIZAR LA ESTUFA POR PRIMERA VEZ

Al encender la estufa por primera vez, es posible que se perciba un olor leve. Esto sucede porque la pintura exterior está en proceso de secado. Se recomienda abrir una ventana para ventilar adecuadamente el espacio.

AJUSTE DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN

Fig. 1

A B

Abra el conducto de ventilación para el encendido (A) (el conducto de ventilación [B] se abrirá de forma automática).

ENCENDIDO DEL FUEGO «DE ARRIBA HACIA ABAJO»

Encender el fuego de arriba hacia abajo es una técnica más ecológica y contribuye a mantener las áreas del cristal lo más limpias posible. Las llamas descienden progresivamente. Al iniciar el fuego desde la parte superior, la cámara de combustión se calienta más rápido, lo que favorece un buen tiro en la chimenea y el conducto de humos, incrementa el oxígeno disponible para las llamas y eleva la temperatura.

Para este método se recomienda utilizar:

  • 4 troncos de aproximadamente 20-25 cm de longitud y un peso entre 0,5 y 0,6 kg cada uno
  • 15-20 briquetas de unos 20 cm y un peso total de entre 0,8 y 1,0 kg
  • 3 pastillas de encendido

Coloque los troncos, las briquetas y las pastillas dentro de la cámara de combustión.

Durante la fase de encendido, ajuste los conductos de ventilación de encendido y de aire a su máxima apertura. Si la combustión resulta demasiado intensa, puede disminuir la entrada de aire de combustión (A).

NOTA: Nunca añada tanta leña que obstruya los orificios secundarios (esta recomendación no aplica al iniciar el fuego en frío).

Fig. 2

AVIVADO DEL FUEGO

Avive la estufa con frecuencia, pero añadiendo solo pequeñas cantidades de leña en cada ocasión. Evite llenar demasiado la estufa, ya que el calor excesivo puede causar un esfuerzo indebido en la chimenea.

Agregue leña con moderación. Evite mantener un fuego sin llama, ya que este genera mayor contaminación. El fuego óptimo se logra cuando la leña arde correctamente y el humo que sale por la chimenea es casi imperceptible.

SUMINISTRO DE AIRE EXTERNO

Entrada de aire exterior

En viviendas bien aisladas, es fundamental asegurar una adecuada renovación del aire para la combustión. Esto es especialmente importante en casas con ventilación mecánica. El aire de renovación puede obtenerse de diferentes formas, pero lo esencial es que la habitación donde se ubica la estufa reciba un suministro adecuado de aire.

Coloque el regulador en la pared exterior lo más cerca posible de la estufa y asegúrese de que esté cerrado cuando la estufa esté apagada.

Debe existir un suministro suficiente de aire en la habitación donde está la estufa para garantizar la disponibilidad de aire para la combustión y para otras instalaciones. Verifique que los conductos de ventilación de la estancia no estén bloqueados.

Al instalar la conexión para el aire exterior, respete la normativa nacional y local vigente.

Sistema de combustión cerrada

Cuando se utiliza un suministro de aire externo, la cámara de combustión recibe aire fresco y rico en oxígeno, lo que permite una combustión más eficiente. En viviendas modernas con buen aislamiento, se recomienda emplear el sistema de combustión cerrada de la estufa. Para ello, conecte el aire de combustión exterior mediante un conducto que atraviese la pared o el suelo.

El volumen de aire necesario para la combustión en los productos Jøtul es aproximadamente de 20 a 40 m3/h.

La conexión para aire exterior puede realizarse directamente a la Jøtul F 620 mediante:

  • la parte inferior
  • un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea cuenta con un conducto propio para aire exterior) conectado al conector de aire exterior del equipo.

Fig. 3a A través de una pared exterior

Fig. 3b A través del suelo y la tierra

Fig. 3c A través del suelo y la base

Fig. 3d Indirectamente a través de una pared exterior

Consejo para el calentamiento

Nota: La leña almacenada al aire libre o en un espacio frío debe trasladarse al interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcance la temperatura ambiente.

Existen varias formas de calentar la estufa, pero siempre es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en ella. Consulte la sección sobre «Calidad de la madera».

Nota: Una insuficiente entrada de aire puede provocar una combustión deficiente, reducción en la eficiencia energética y un aumento en la emisión de partículas contaminantes (como hollín y otros compuestos) que afectan la salud y el medio ambiente.

Calidad de la madera

Por madera de calidad se entiende los tipos más comunes, tales como abedul, picea y pino.

La leña debe secarse hasta que su contenido de humedad no supere el 20 %.

Para conseguirlo, es necesario cortarla a más tardar a finales del invierno. Luego debe apilarse de manera que se garantice una buena ventilación y cubrirse para protegerla de la lluvia. La leña debe trasladarse al interior a principios del otoño y apilarse para su uso durante el invierno.

Se debe evitar utilizar como combustible en la estufa los siguientes materiales, ya que pueden dañar el equipo y son contaminantes:

  • Basura doméstica, bolsas de plástico, etc.
  • Madera pintada o tratada químicamente (extremadamente tóxica).
  • Madera laminada.
  • Restos de madera de origen diverso.

Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado u otros líquidos similares para encender el fuego, ya que puede ocasionar lesiones graves y daños en el producto.

Consumo de leña

La Jøtul F 620 tiene una potencia calorífica nominal aproximada de 8,7 kW. El consumo de leña a esta potencia es de aproximadamente 2,64 kg/h.

El tamaño recomendado de los troncos es:

  • Longitud: entre 20 y 33 cm
  • Diámetro: aproximadamente 4 a 7 cm

La frecuencia para avivar el fuego es de aproximadamente cada 48 minutos.

Tamaño del fuego: 2,1 kg (potencia nominal)

Cantidad necesaria en cada ocasión: 4 troncos

Los valores indicados en las pruebas se obtuvieron usando 4 troncos de 22 cm de longitud, con un peso total de 2,1 kg. Los troncos se colocan transversalmente. Después de encender, cierre la puerta. Mantenga el aire al 100 % durante 2 minutos. Luego, reduzca el conducto de ventilación de encendido en aproximadamente un 43 %. El conducto de ventilación (B) debe mantenerse al 100 %.

Advertencia contra el sobrecalentamiento

No permita que la estufa se sobrecaliente.

El sobrecalentamiento ocurre cuando un exceso de combustible o aire genera un calor excesivo. Una señal clara de sobrecalentamiento es que algunas partes del equipo se pongan al rojo. En ese caso, reduzca inmediatamente la apertura del conducto de ventilación.

Consulte a un profesional si sospecha que la chimenea no tiene un buen tiro (ya sea demasiado fuerte o insuficiente). Para más detalles, vea la sección «4.0 Instalación» (chimenea y tubo de humos).

RETIRADA DE CENIZAS

  • Antes de retirar las cenizas, asegúrese de que la estufa esté completamente fría.
  • Use una pala o herramienta similar para raspar las cenizas, pero siempre deje una fina capa de ceniza como protección.
  • Las cenizas deben sacarse al exterior o depositarse en un lugar donde no representen riesgo de incendio.

FUNCIONAMIENTO EN DIFERENTES CONDICIONES METEOROLÓGICAS

El rendimiento de la estufa puede variar significativamente según la intensidad del viento que incide sobre la chimenea. Por esto, puede ser necesario ajustar la entrada de aire para mantener una combustión adecuada. También es recomendable instalar un regulador en el tubo de humos para controlar el tiro de la chimenea según la fuerza del viento.

La niebla y la neblina pueden influir considerablemente en el tiro de la chimenea; en estas situaciones, puede ser preciso modificar los ajustes del aire de combustión para asegurar un rendimiento óptimo.

CONDENSACIÓN

Puede aparecer condensación en la estufa, el tubo de humos o la chimenea, causada por la humedad del combustible o por diferencias térmicas entre la estufa y su entorno.

La condensación que emana de la estufa se presenta como un líquido negro similar al alquitrán. Es fundamental limpiarla de inmediato para evitar manchas en la estufa, el suelo y las estructuras circundantes.

Un encendido rápido y frecuentes avivamientos disminuyen el riesgo de condensación.

Si la condensación persiste, se puede colocar arena mineral en la chapa inferior de la estufa.

FUNCIÓN DE LA CHIMENEA

La chimenea es el componente principal de la estufa de leña y esencial para su correcto funcionamiento. El tiro de la chimenea genera una presión negativa en la estufa, que expulsa el humo y atrae el aire a través de la salida de aire de combustión para mantener el proceso de combustión.

El tiro se produce por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea. Cuanto mayor sea esta diferencia, mejor será el tiro. Por ello, es importante permitir que la chimenea alcance la temperatura adecuada de funcionamiento antes de ajustar el regulador para limitar la combustión en la estufa (las chimeneas de obra tardan más en alcanzar esta temperatura que las de acero).

Es especialmente crucial alcanzar la temperatura de funcionamiento lo antes posible en días con viento desfavorable y condiciones adversas.

En condiciones meteorológicas adversas, es fundamental lograr que las llamas se enciendan rápidamente. Para ello, corte la leña en pedazos más pequeños y emplee una mayor cantidad de pastillas de encendido.

Si la estufa no ha sido utilizada durante un tiempo prolongado, verifique que la chimenea no presente obstrucciones.

Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a una misma chimenea; sin embargo, es esencial revisar previamente la normativa vigente.

Una chimenea en buen estado puede no funcionar correctamente si se usa de manera inadecuada. De igual modo, una chimenea deficiente puede operar bien si se utiliza correctamente.

Indicaciones generales

¡Importante! Durante el uso de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies externas, alcanzan temperaturas muy elevadas. Proceda con precaución.

  • Use guantes para manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en recipientes inflamables, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de terminada la combustión.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada, salvo durante el encendido, la recarga y la retirada de residuos, para evitar el reflujo de humos.
  • Durante el funcionamiento, asegúrese de que la entrada de aire y los orificios de salida de aire caliente estén libres de obstrucciones accidentales.
  • Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir la formación de tiro a través de la estufa.
  • Tras periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

Nota: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.

Mantenimiento

Limpieza del cristal

Las estufas Jøtul cuentan con un sistema de lavado de aire para el cristal. Mediante un conducto de ventilación, el aire se dirige hacia abajo por el interior del cristal, lo que ayuda a reducir la acumulación de hollín.

No obstante, siempre habrá algo de hollín en el cristal, cuya cantidad depende de las condiciones del ambiente y del ajuste del conducto de ventilación. La mayor parte del hollín se quema cuando se abre completamente el conducto y la estufa tiene un fuego vivo.

Consejo útil: Para una limpieza habitual, humedezca un trozo de papel de cocina con agua tibia, frótelo con un poco de ceniza tomada de la cámara de combustión y luego limpie el cristal con el papel. Enjuague con agua limpia y seque bien. Si requiere una limpieza más profunda, utilice un limpiador específico para cristales siguiendo las indicaciones del fabricante.

Limpieza y eliminación del hollín

Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como aislante, disminuyendo la eficiencia térmica de la estufa. Si se acumulan estos depósitos, pueden eliminarse fácilmente con un limpiador adecuado.

Para evitar la formación de una capa de agua y alquitrán en la estufa, es importante mantener el fuego ardiendo con intensidad de forma regular para eliminarlos. Además, se recomienda realizar una limpieza interna del aparato una vez al año para asegurar un rendimiento térmico óptimo. Esta limpieza es conveniente efectuarla al mismo tiempo que se deshollina la chimenea y los tubos de humos.

Deshollinado del tubo de humos hasta la chimenea

La limpieza del tubo de humos debe realizarse a través de la trampilla de deshollinado del tubo o por la puerta del aparato. Para ello, es necesario retirar primero la placa deflectora y el deflector de escape.

Comprobación de la estufa

Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o deshollinado. Revise todas las superficies visibles para asegurarse de que no presentan grietas. Verifique también que todas las uniones estén bien selladas y que las juntas estén correctamente colocadas. En caso de que alguna junta muestre desgaste o deformación, debe ser reemplazada.

Para cambiar una junta, limpie cuidadosamente las ranuras, aplique adhesivo cerámico (disponible en su distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.

Mantenimiento externo

Con el uso prolongado, los productos pintados pueden experimentar cambios de color. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar cualquier partícula adherida.

Nota: No coloque objetos sobre la placa superior de la estufa, ya que esto podría dañar la pintura de manera permanente.

Reciclaje del embalaje

El embalaje con el que se entrega su estufa incluye:

  • Un palé de madera que puede ser cortado y utilizado como leña en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que también deben ser depositadas en un punto de reciclaje local.

Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal, que debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
  • Cristal, que debe ser desechado como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Las placas de combustión de vermiculita, que pueden clasificarse como residuos de construcción normales.

Solución de problemas de funcionamiento

Poco tiro

Verifique que la longitud de la chimenea cumpla con los requisitos normativos y reglamentarios nacionales. Para más información, consulte los apartados «2.0 Datos técnicos» y «4.0 Instalación» [Chimenea y tubo de humos].

Asegúrese de que la sección transversal mínima de la chimenea coincida con las dimensiones indicadas en el apartado «Datos técnicos» del Manual de instalación.

Compruebe que no existan obstáculos que impidan la salida del humo, como ramas o árboles.

Si sospecha que la chimenea no tiene un buen tiro (ya sea excesivo o insuficiente), solicite la ayuda de un profesional.

El fuego se apaga rápidamente

  • Asegúrese de que la leña esté suficientemente seca.
  • Compruebe si existe presión negativa en la vivienda. En ese caso, apague los sistemas de ventilación y abra una ventana cercana a la estufa.
  • Verifique que el respiradero de circulación de aire esté abierto.

Verifique que la salida de humos no esté bloqueada por acumulación de hollín.

EXCESO DE HOLLÍN EN EL CRISTAL

Es habitual que se forme una capa de hollín sobre el cristal, aunque su cantidad varía según los siguientes factores:

  • El nivel de humedad de la leña.
  • Las condiciones del tiro.
  • La regulación del respiradero.

La mayoría del hollín se quema al abrir completamente el conducto de ventilación y mantener un fuego intenso en la estufa.

ACCESORIOS OPCIONALES

  • JØTUL F 620 LADO DE HIERRO FUNDIDO IZQUIERDO BP - 51063409
  • JØTUL F 620 LADO DE HIERRO FUNDIDO DERECHO BP - 51063410
  • JØTUL F 620 KIT DE CONVECCIÓN LADO FR/FL (MISMO NÚMERO AMBOS LADOS) - 50063453
  • JØTUL F 620 KIT DE CONVECCIÓN TRASERO - 50063035
  • CUBRE EL AIRE EXTERIOR F 620 (SOLO PARA BASE Y HIGH TOP) - 50064353
  • LABIO DE CENIZA F 620 (SOLO PARA EL PEDESTAL) - 51063919
  • SISTEMA DE ACUMULACIÓN F 620 (SOLO PARA HIGH TOP) - 10026701
  • PESTILLO DE PUERTA, COMPLETO, IZQUIERDO (Para puerta con apertura a la derecha) - 50045754

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA

Cobertura de la garantía:

Jøtul AS asegura que las piezas externas de hierro fundido están libres de defectos de material y fabricación al momento de la compra. Esta garantía tiene una vigencia de 5 años desde la fecha de entrega. Además, es posible extender la garantía para las piezas externas de fundición hasta 25 años desde la entrega, registrando el producto en jotul.com y obteniendo la tarjeta de garantía extendida dentro de los tres meses posteriores a la compra. Se recomienda conservar esta tarjeta junto con el comprobante de compra.

Asimismo, Jøtul AS garantiza durante 5 años desde la entrega que los componentes de acero no presentan defectos de material ni fabricación.

La garantía solo es válida si la instalación de la estufa es realizada por un instalador certificado, siguiendo las leyes, normativas vigentes y las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas de repuesto cuentan con cobertura durante el periodo restante de la garantía original.

Exclusiones de la garantía:

  • Daños en piezas de desgaste, como placas de combustión, fondos interiores, deflectores de humo, juntas, entre otros, que se deterioran por el uso normal.
  • Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento, uso de combustibles incorrectos (por ejemplo, restos de madera flotante, madera tratada, recortes de tablones o aglomerado) o madera húmeda o mojada.
  • Instalación de accesorios opcionales para resolver problemas de tiro o suministro de aire causados por condiciones locales o circunstancias fuera del control de Jøtul.
  • Modificaciones o alteraciones de la estufa sin autorización de Jøtul, o el uso de piezas de otros fabricantes.

No se cubren los daños que ocurran mientras el producto esté almacenado en el depósito del distribuidor, durante su transporte desde dicho depósito o durante el proceso de instalación.

Quedan excluidos los productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul mantiene un sistema de distribución restringido.

Tampoco se cubren los costos asociados, como transporte, mano de obra y desplazamientos, ni los daños indirectos.

Las normativas nacionales que regulan la venta de bienes de consumo son aplicables a problemas relacionados con hornos de pellets, cristal, piedra, hormigón, esmalte y pintura, tales como astillamientos, grietas, decoloraciones o formación de fisuras, entre otros. Esta garantía es válida para adquisiciones realizadas dentro del Espacio Económico Europeo (EEE). Todas las reclamaciones en garantía deben dirigirse al distribuidor autorizado de Jøtul dentro de un plazo razonable, no superior a 14 días desde la detección inicial del defecto o fallo. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestro sitio web: www.jotul.com/no/forhandlere/finn-forhandler.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de garantía mencionados, ofrecerá un producto de reemplazo con una potencia calorífica similar sin coste alguno.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar la sustitución de piezas o servicios si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta garantía no afecta los derechos legales de reclamación aplicables. La garantía es válida desde la fecha de compra y requiere la presentación del recibo y/o número de serie.

Jøtul AS,
P.O. Box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Norway
intl.jotul.com

Manual Version-P00
EN 16510
Jøtul AS, Oct. 2025

Jøtul trabaja constantemente para mejorar sus productos y se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y accesorios sin previo aviso.

Calidad

Nuestra política de calidad busca brindar a nuestros clientes la confianza y la experiencia de excelencia que han caracterizado a Jøtul desde su fundación en 1853.