Manual de Richard Le Droff Honore 1000 en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones Honore 1000
Última actualización del manual: 20/11/2025
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Richard Le Droff para toda España.
FOYER INSERT
FRANÇAIS
HONORÉ 1000
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. PRINCIPE DE RACCORDEMENT
3. INSTALLATION EN INSERT
4. INSTALLATION EN FOYER
5. UTILISATION
6. ENTRETIEN
7. SERVICE APRÈS-VENTE
Illustrations non contractuelles
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 01-22
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FOYER INSERT HONORÉ 1000
Catégorie du poêle : Intermittent
Puissance calorifique nominale (1) : 9 kW
Fonctionnement : Porte fermée uniquement
Température moyenne des fumées porte fermée : 256 °C
Rendement : 77 %
Rendement saisonnier : 67 %
Taux de CO (13% O2) : 0,08 % / 1040 mg/Nm³
Taux de CO2 (13% O2) : 8,2 %
Taux de poussières (13% O2) : 30 mg/Nm³
COV : 70 mg/Nm³
NOX : 125 mg/Nm³
Combustibles : Bois de chauffage
Taille des bûches : 50 cm
Charge horaire nominale environ : 2,8 kg/h
Intervalle de rechargement : 45 min
Combustibles interdits : Tous les autres, y compris charbons et dérivés
Débit massique des fumées environ : 8,9 g/s
Diamètre nominal départ des fumées : Mâle 180 mm
Caractéristiques du conduit de fumées
Dimensions minimales du boisseau : 20 x 20 cm
Ø mini tubage ou conduit métallique isolé : 180 mm
Hauteur minimale au-dessus du foyer : 4 m
Diamètre buse d’air de combustion : mâle 75 mm
Ventilation du local : 1,2 dm²
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale : 12 Pa ± 2 Pa
Allure ralentie (mini admissible) : 6 Pa ± 1 Pa
Maximum admissible : 20 Pa
Poids net / brut : 152 kg / 182 kg
Plaquette signalétique : dans boîtier cendrier
Buse de raccordement d’air : Ø 75 dans l’appareil
Accessoires fournis
Gant isolant, cadre de finition, buses de raccordement d’air de combustion Ø 75 dans l’appareil
Options disponibles
Kit turbine 1000 : Option ; nécessite l’option carénage 1000
Kit carénage (pour montage en insert ou distribution d’air chaud du montage en foyer) : Option carénage 1000
Buses de distribution d’air chaud (Ø 125 ou Ø 150) (exclusivement pour montage en foyer) : Option ; nécessite l’option carénage 1000
Kit de protection de poutre : Option
Piètement : Option PS 100
(1) Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, combustible bois ; selon essais suivant EN 13229.
(2) DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé ; NF EN13229 traitant des poêles à combustible solide. (Disponibles à l’AFNOR).
-IMPORTANT-
Vous venez d’acquérir un appareil de notre gamme. Nous vous félicitons pour votre choix. Cet appareil a été conçu avec soin. Pour bénéficier pleinement de ses avantages, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation conformément aux règles de l’art, garantira les meilleures conditions de fonctionnement et de sécurité, et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale. L’appareil devra impérativement être raccordé à un conduit de fumées individuel adapté, propre à l’appareil. Des accessoires sont également disponibles, dont certains doivent être prévus avant l’installation.
Antes de poner en marcha su estufa por primera vez, lea detenidamente este manual de instalación y uso. Guarde con cuidado tanto el manual como el certificado de garantía, donde figuran el modelo y el número de serie. El incumplimiento de las indicaciones contenidas en estos dos documentos implica la total responsabilidad de quien realice la intervención y el montaje.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE
Su chimenea "tira bien", pero desconoce el valor exacto de su depresión. La depresión o tiro de un conducto se mide en Pascales (Pa). Todos los insertos, hogares y estufas están diseñados, optimizados y fabricados conforme a las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240) para funcionar conectados a un conducto de chimenea con una depresión de 12 Pa. Muy a menudo (en más de la mitad de los conductos), el tiro es excesivo (superior a 20 Pa) debido a una chimenea demasiado alta o a una instalación combinada con un tubo. En estas condiciones anormales, los aparatos presentan:
- Un consumo excesivo de leña, que puede multiplicarse por tres en comparación con un aparato que funciona con un tiro de 12 Pa.
- Un fuego que no se mantiene, arde demasiado rápido y produce poco calor.
- Un deterioro rápido e irreversible del aparato (grietas en las placas de fundición o en los ladrillos refractarios).
- La anulación de la garantía.
Para evitar estos inconvenientes, existe una única solución: haga que un profesional mida el tiro del conducto con el aparato en funcionamiento; si supera los 20 Pa, instale un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión del aparato.
ADVERTENCIAS
- Este aparato está diseñado para quemar madera; bajo ninguna circunstancia debe usarse como incinerador ni para quemar combustibles líquidos, carbón o derivados.
- Respete todas las normativas locales, nacionales y las normas europeas vigentes (1) durante la instalación y uso del aparato.
- El aparato de calefacción se calienta durante su funcionamiento, especialmente la superficie de vidrio. Permanece caliente durante mucho tiempo, incluso cuando las llamas ya no son visibles. Tome precauciones para evitar el contacto, especialmente con niños pequeños.
- Antes de acceder a los dispositivos de conexión eléctrica, asegúrese de que todos los circuitos de alimentación estén desconectados.
- Este aparato debe instalarse conforme a las especificaciones de las normas (1) vigentes. Se recomienda que la instalación la realice un profesional cualificado.
- Las instrucciones contenidas en este manual deben seguirse rigurosamente. Guarde el manual con cuidado.
- La responsabilidad del fabricante se limita a la entrega del aparato. No se hará responsable en caso de incumplimiento de estas prescripciones.
- Queda expresamente prohibido:
- La instalación de materiales que puedan dañarse o alterarse por el calor (muebles, papel pintado, maderas...) en las inmediaciones del aparato.
- La instalación de cualquier tipo de recuperador de calor distinto a los recomendados por el fabricante.
- El uso de combustibles diferentes a la madera natural.
- Cualquier alteración del aparato o de la instalación no prevista por el fabricante, lo que liberaría al fabricante de toda responsabilidad y anularía la garantía. Es imprescindible utilizar únicamente piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
• El incumplimiento de estas indicaciones implica la total responsabilidad de quien realice la intervención y el montaje.
• Las instalaciones en espacios públicos deben cumplir con el reglamento sanitario departamental, depositado en la prefectura de su región.
• El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la presentación, las dimensiones de sus modelos y el diseño de los montajes si fuera necesario. Los esquemas y textos de este documento son propiedad exclusiva del fabricante y no pueden reproducirse sin su autorización escrita.
(1) En Francia, NF-DTU 24.1 que trata sobre conductos de humos, NF-DTU 24.2 que aborda chimeneas equipadas con hogar cerrado o insertos; NF-EN 13229 para hogares abiertos e insertos de combustible sólido (disponibles en AFNOR).
2. PRINCIPIO DE CONEXIÓN
La instalación del aparato de calefacción estanco puede realizarse como inserto en una chimenea existente o como hogar en un revestimiento adecuado. El aire de combustión puede conectarse (boquilla Ø 75) por debajo o por detrás del hogar, o bien tomarse del local (sin conexión). Si el aire de combustión no está conectado, es obligatorio contar con una entrada de aire en el local para alimentar la combustión (aire de combustión). El aire caliente es impulsado por el ventilador (kit turbina opcional).
INSERT
El aire caliente sale por la fachada del aparato. Está prohibida la distribución de aire caliente. La boquilla de salida de humos debe conectarse (Ø 180) a un conducto de evacuación de humos (véase DTU 24.1).
HOGAR
La boquilla de salida de humos debe conectarse (Ø 180) a un conducto de evacuación de humos (véase DTU 24.1). El aire caliente sale por la fachada del aparato. La distribución de aire caliente es posible mediante boquillas (Ø 125 o Ø 150) opcionales. En este caso, el aire caliente sale exclusivamente por la parte superior del hogar.
(Esquema con las 3 posibilidades de alimentación de aire de combustión.)
¡La distribución de aire mediante conductos está prohibida!
3. INSTALACIÓN COMO INSERT
Desmontar los tornillos de fijación del hogar en la paleta.
ALTURA DE INSTALACIÓN
Si el aire de combustión no está conectado, el hogar insert debe...
Aspirar el aire frío desde el punto más bajo de la estancia es fundamental. Una capa significativa de aire frío impediría la correcta circulación del aire.
En chimeneas grandes, no se debe elevar el hogar insertado respecto a la base. Para lograr una distribución adecuada del calor en la habitación, es recomendable colocar el hogar insertado lo más cerca posible del suelo.
PREPARACIÓN DE LA CHIMENEA EXISTENTE
Antes de comenzar la instalación del hogar insertado, es necesario verificar las dimensiones mínimas para su encastre.
Se debe comprobar la compatibilidad del conducto con el insert a instalar y verificar su dimensionamiento para poder realizar la designación correcta. También es importante inspeccionar el estado del conducto de humos (estabilidad, estanqueidad, compatibilidad de materiales, sección, etc.); en Francia, conforme a la norma NF-DTU 24.1.
El conducto de humos debe ser limpiado (y deshollinado si es necesario) mediante métodos mecánicos. Un profesional cualificado debe instalar el revestimiento adecuado para la combustión de la madera y para la conexión con la boquilla macho de Ø 180 del insert.
Se debe prever el paso del conducto de aire de combustión si es necesario. En chimeneas con vigas de madera, se debe proteger la viga contra la radiación y el calentamiento, instalando un kit de protección de viga si fuera preciso.
Es imprescindible clausurar definitivamente la compuerta de cierre (en el cajón) que suelen tener las chimeneas de hogar abierto. El cable del ventilador (según modelo) sale por la derecha del aparato. Si es necesario, se debe prever en el revestimiento un paso protegido para evitar aplastamientos del cable.
Se debe comprobar que la base del hogar de la chimenea existente esté nivelada (realizando un alisado si es necesario). La instalación del revestimiento debe realizarse según las indicaciones del fabricante y la normativa vigente (en Francia, NF-DTU 24.1).
AIRE DE COMBUSTIÓN
El aire fresco es esencial para una combustión eficiente del hogar. El funcionamiento óptimo requiere un consumo aproximado de 40 m³/h de aire fresco. Sistemas de ventilación como VMC, aspiración centralizada o campanas de cocina pueden interferir con el funcionamiento del hogar. Se recomienda una alimentación directa de aire de combustión conectada al exterior.
Es posible una alimentación indirecta de aire de combustión (no conectada) dentro de la habitación, respetando las siguientes recomendaciones:
Aire de combustión no conectado
Si el aire de combustión no está conectado directamente al exterior mediante un conducto, debe garantizarse una entrada permanente de aire fresco en la estancia donde se encuentra el aparato, sin que resulte molesta para los ocupantes.
La toma de aire debe abrirse al exterior en dirección a los vientos predominantes y tener una sección mínima de 1,2 dm², o bien desembocar en un espacio ventilado bajo el suelo. La sección en cm² de la rejilla de ventilación del espacio ventilado debe ser al menos cinco veces la superficie en m² de dicho espacio.
No es obligatorio contar con una toma permanente de aire exterior si toda la vivienda dispone de un sistema de ventilación por barrido, siempre que se tenga en cuenta el caudal adicional de aire consumido.
Cuando el aparato está en funcionamiento (según la aplicación en Francia del decreto del 24 de marzo de 1982, artículos 8 y 11).
Aire de combustión conectado - fijar la boquilla
Si es posible conectar el aire de combustión, prepare el conducto de entrada de aire que desemboca en la chimenea. La canalización debe tener un máximo de 2 metros, siguiendo el recorrido más directo posible (de lo contrario, la entrada de aire podría ser insuficiente), y debe abrirse hacia los vientos predominantes o en un espacio técnico. Si se utiliza una rejilla, asegure una sección libre mínima de 1,2 dm2. Fije la boquilla de conexión de aire suministrada al hogar (consulte el manual específico).
Se requieren dos personas.
Viga
Kit de protección
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL INSERTABLE.
Distancia mínima a respetar entre el insertable y las paredes de la chimenea. Opción Carenado 1000 obligatoria.
Vista frontal Vista superior Vista lateral
Opción soporte (no incluido)
COLOCACIÓN DEL INSERTABLE EN LA CHIMENEA
Acercar el hogar insertable. Pasar el cable de alimentación eléctrica (según modelo) a través del paso preparado en la chimenea. Deje suficiente holgura en el cable dentro de la chimenea para facilitar la extracción del insertable (ida y vuelta para mantenimiento).
Conectar el conducto de entrada de aire a la boquilla de aire de combustión si está previsto el conexionado.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable eléctrico bajo el aparato.
Ajuste los cuatro tornillos niveladores y coloque el insertable.
DEFLECTOR DE HUMOS
El hogar está equipado con un deflector de humos de acero inoxidable y vermiculita. Este deflector permite un intercambio térmico eficiente y facilita la recogida de hollín durante la limpieza.
Es fundamental familiarizarse con el procedimiento de montaje y desmontaje del deflector. Realice esta operación varias veces antes del primer uso del hogar.
- Gire las dos pestañas de fijación hacia el interior del hogar.
- Levante la parte trasera del deflector.
- Extraiga el deflector del hogar.
- Vuelva a colocar el deflector en el hogar.
- Bloquee el deflector en el hogar mediante las pestañas de fijación.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DE HUMOS
Retire el deflector de humos. Conecte la boquilla del aparato al conducto preparado desde el interior del insertable. Fije el deflector de humos en el hogar.
OBSTRUCCIÓN DEL INSERTABLE
El espacio entre la apertura de la chimenea y el hogar puede ser cerrado. Para proteger el hogar, desmonte la puerta y el marco del hogar.
Según el estilo y la naturaleza de las piedras, obstruya el espacio con:
- piedras o ladrillos refractarios colocados entre el insertable y la chimenea,
- elementos prefabricados en taller con materiales refractarios y luego sellados en obra,
- paneles refractarios (clasificación MO) cortados a medida.
Coloque estos materiales con mortero refractario listo para usar o con una mezcla de 2/3 de arena y 1/3 de cemento fundido.
Vuelva a montar el marco y la puerta del hogar tras la obstrucción del insertable.
ATENCIÓN: En caso de instalación como insertable, la
Está prohibida la distribución de aire caliente mediante conductos. No se deben abrir los tapones de la cubierta del carenado.
Instalación con inserto
Instalación con inserto
Acero inoxidable en la parte inferior
4. INSTALACIÓN DEL HOGAR
Desmontar los cuatro tornillos que fijan el hogar a la base.
PREPARACIÓN DEL SITIO EXISTENTE
Eliminar todos los materiales combustibles o que puedan deteriorarse por la temperatura en las paredes o en su interior (suelos, muros y techos) en la ubicación de la chimenea (Z1, Z2, Z3, Z4, Z5) según la disposición seleccionada.
SUELO
Verificar que el suelo (Z3) soporte la carga total del hogar y su revestimiento. En caso contrario, instalar un sistema adecuado (por ejemplo, una placa para distribuir la carga). En la zona de carga (Z5), se recomienda colocar un revestimiento cerámico para facilitar la limpieza.
PAREDES
Retirar todos los revestimientos (papeles pintados, paneles, etc.) dentro del área destinada a la futura chimenea. Según el tipo de material de la pared, aplicar las soluciones recomendadas.
TECHO
En la zona de la campana (Z4), eliminar todos los materiales que no sean M0 (incombustibles) y aislar con lana de roca rígida.
EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN
Si el conducto de humos ya existe, verificar su compatibilidad con el hogar a instalar y comprobar su dimensionamiento para su correcta designación. También se debe revisar el estado del conducto (estabilidad, estanqueidad, compatibilidad de materiales, sección, etc., conforme a la normativa francesa NF-DTU 24.1). En caso de que el conducto no sea compatible (antiguo, agrietado o muy sucio), es necesario realizar:
- Un revestimiento interior con un producto que cuente con un informe técnico favorable,
- Un revestimiento interior (chemise),
- O la instalación de un conducto nuevo, adecuado, realizado por una empresa con las cualificaciones requeridas.
TRAVESÍA DE TECHOS Y PISOS
Los conductos de humos deben instalarse respetando la distancia mínima establecida por las normativas vigentes entre la pared interior del conducto y el elemento combustible más cercano (en Francia, NF-DTU 24.1).
AIRE DE COMBUSTIÓN
El aire fresco es esencial para una correcta combustión del hogar. El funcionamiento óptimo requiere un consumo aproximado de 40 m³/h de aire fresco.
Un sistema de ventilación tipo VMC, una aspiración centralizada o una campana extractora pueden interferir con el funcionamiento del hogar. Se recomienda preferir una alimentación directa de aire de combustión conectada al exterior. Es posible una alimentación indirecta de aire de combustión (no conectada) en la estancia, respetando las siguientes recomendaciones.
Aire de combustión no conectado
Si el aire de combustión no está conectado directamente al exterior mediante un conducto, debe preverse una entrada permanente de aire fresco en la habitación donde se ubica el aparato, sin que esta resulte molesta para los ocupantes.
La toma de aire debe abrirse al exterior en dirección a los vientos predominantes y tener una sección mínima de 1,2 dm², o bien desembocar en un espacio ventilado bajo el suelo. La sección en cm² de la
La rejilla de ventilación del espacio sanitario ventilado debe tener una superficie mínima equivalente a cinco veces el área en metros cuadrados del espacio sanitario.
No es obligatorio contar con una toma de aire exterior permanente si toda la vivienda está equipada con un sistema de ventilación por barrido, siempre que se considere el caudal de aire adicional consumido por el aparato en funcionamiento (aplicación en Francia del decreto del 24 de marzo de 1982 - artículos 8 y 11).
Aire de combustión conectado – fijación de la boquilla
Si el aire de combustión debe ser conectado, se debe preparar el conducto de entrada de aire que desemboca en la chimenea. La canalización debe tener una longitud máxima de 2 metros, siguiendo el recorrido más directo posible (de lo contrario, la entrada de aire puede ser insuficiente), y debe desembocar enfrentando los vientos dominantes o en un espacio técnico. Si se utiliza una rejilla, se debe mantener una sección libre mínima de 1,2 dm². La boquilla de conexión de aire, provista con el hogar (según instrucciones específicas), debe fijarse adecuadamente.
- Construcción de un muro de refuerzo M0 en sustitución - Aislamiento con material especial
- Ladrillo, hormigón celular - Lana de roca + film de aluminio.
Clasificados M0 o M1
Clasificados M0 o M1
- Sin retirada y montaje de un muro de 10 cm de espesor delante de una cámara de aire de 2 cm o,
- Retirada y montaje de un nuevo muro de soporte rígido + aislamiento - Ladrillo, hormigón celular + lana de roca rígida Clasificados M0 o M1
ATENCIÓN: No colocar objetos y/o materiales combustibles a menos de 2 metros de la cara acristalada.
En caso de instalación en esquina
Distancia mínima de 25 cm en Zona 1 y 50 cm en Zona 2.
En caso de instalación frontal
Distancia mínima de 50 cm en ambas zonas.
MONTAJE DEL HOGAR
Fijar la boquilla de conexión de aire si es necesario (según instrucciones específicas).
Colocar sobre patas regulables o soporte (opción PS 1000).
Fijar el hogar en su soporte en el lugar definitivo. Es imprescindible un nivelado perfecto para garantizar la estabilidad del aparato. Está disponible un soporte regulable opcional (PS 1000).
Atornillar la traviesa inferior del marco con los tornillos suministrados. El hogar estará listo para su conexión.
MONTAJE TIPO DEL HOGAR
Se requieren dos personas.
- Muro de soporte (materiales clasificados M0)
- Campana decorativa (opcional)
- Abertura de descompresión
- Entrada de aire a través del revestimiento (600 cm²)
- Tope trasero (según montaje)
- Conducto de humos
- Manguito de conexión (no suministrado)
- Tuberías de conexión Ø 1hi (no suministradas)
- Caja aislada
- Rejilla de salida de aire caliente (no suministrada)
- Aislamiento (si es necesario)
- Conexión de aire de combustión (según montaje)
13. Conexiones para aire caliente Ø 125 o 150 (no suministradas)
(1)
14. Difusor de aire caliente (no suministrado)
(1)
15. Viga de madera (según modelo)
16. Protección para viga (no suministrada)
(1)
17. Válvula de dirección del aire caliente
(2)
18. Soporte del hogar
(1)
19. Ventilador (según modelo)
(1)
(1)
Accesorio disponible en su distribuidor.
(2)
Incluido en el kit de carenado DA100
HOGAR
(con opción carenado DA100)
Opción de soporte PS 1000 (no suministrado)
HOGAR HONORÉ 1000 (sin opción DA 1000)
Fijación de la traviesa inferior (vista con opción kit carenado DA 100)
DEFLECTOR DE HUMOS
El hogar está equipado con un deflector de humos fabricado en acero inoxidable y vermiculita. Este deflector permite un intercambio térmico eficiente y facilita la recuperación de hollín durante la limpieza.
Es fundamental familiarizarse con el procedimiento de montaje y desmontaje del deflector. Realice esta operación varias veces antes del primer uso del hogar.
1. Gire las dos pestañas de fijación hacia el interior del hogar.
2. Eleve la parte trasera del deflector.
3. Extraiga el deflector del hogar.
4. Vuelva a colocar el deflector en el hogar.
5. Bloquee el deflector en el hogar utilizando las pestañas de fijación.
DIFUSIÓN NATURAL DEL AIRE CALIENTE
Al momento de la entrega, la válvula de dirección del flujo de aire caliente está abierta. El aire caliente sale por la parte frontal del hogar hacia la habitación.
DISTRIBUCIÓN DE AIRE CALIENTE
Conecte las boquillas de distribución de aire caliente (opción disponible; documentación específica).
Gire la válvula de dirección del flujo de aire caliente para orientar el aire hacia las boquillas de distribución (fig. 4.9).
En este caso, una parte del aire caliente puede difundirse en la estancia a través de la campana. Abra las salidas de las boquillas no utilizadas para permitir la difusión del aire caliente en la habitación.
ATENCIÓN
Si el aparato está equipado con distribución de aire caliente:
- Para canalizar el aire caliente hacia habitaciones contiguas o a plantas superiores, conecte conductos flexibles de aluminio (no suministrados) a las boquillas instaladas en la parte superior del hogar. Fije el otro extremo de estos conductos a una rejilla regulable (simple o doble) para controlar el caudal de aire caliente según la instalación.
- Nunca cierre simultáneamente todas las rejillas.
- Para el paso posible por áticos fríos, utilice conductos con aislamiento térmico.
- Minimice el número de codos y coloque las salidas a una altura superior a la de las boquillas.
- Para un buen rendimiento, la longitud total de los conductos de distribución no debe superar los 6 metros en convección natural ni los 9 metros en convección forzada.
- La pendiente del conducto debe ser positiva a lo largo de toda su longitud.
CONEXIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN
Conecte el conducto de entrada de aire a la boquilla de aire de combustión.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DE HUMOS
La conexión debe realizarse en la habitación donde se encuentra el aparato, por el camino más directo, sin pendiente negativa y debe
Debe ser accesible a lo largo de todo su recorrido. Se fabricará utilizando:
Conductos metálicos T450 (mínimo):
- chapa negra con un espesor mínimo de 2 mm.
- chapa esmaltada con un espesor mínimo de 0,6 mm.
- acero inoxidable con un espesor mínimo de 0,4 mm.
O tuberías rígidas o flexibles de policombustible. Este tipo de tuberías requiere un informe técnico favorable para su uso.
Quedan prohibidos: aluminio, acero aluminizado y acero galvanizado.
Retirar el deflector de humos (§ 4.3). Conectar la boquilla del aparato al conducto de humos. Fijar nuevamente el deflector de humos.
Inox debajo
Opción de soporte (no incluido)
Vistas para la instalación del insertable: vista lateral, vista frontal y vista superior.
Se debe respetar un espacio mínimo entre el hogar y las paredes del revestimiento (con la opción de carenado DA100).
Revestimiento del hogar
El revestimiento personalizado alrededor del hogar debe cumplir obligatoriamente con lo siguiente:
- Estar fabricado con material M0 (incombustible).
- Contar con una sección libre mínima de 600 cm² en la parte inferior para permitir la circulación libre del aire.
Campana
Recomendamos utilizar materiales clasificados como M0 (incombustibles) y añadir aislamiento.
El diseño de una campana personalizada debe:
- Permitir un acceso libre al interior o incluir una puerta de inspección.
- Ser independiente del hogar, que no debe servir como soporte para la campana. El aparato debe poder dilatarse libremente.
- Para aparatos con apertura lateral de puerta, el dintel de ladrillo o la campana se colocará al menos 1 cm adelantado respecto a la fachada del hogar para permitir el paso del aire.
Elementos que debe incluir la campana
Falso techo
La campana debe contar con un falso techo instalado al menos a 30 cm por debajo del techo de la habitación.
- Este falso techo canaliza el aire caliente hacia el exterior, evita su acumulación en la parte superior de la campana y protege el techo de la habitación. Debe realizarse con materiales clasificados M0 (incombustibles) y luego aislarse.
- El cajón fabricado debe:
- Contar con aberturas de ventilación efectivas que comuniquen con el exterior de la campana.
- Ser hermético respecto a la parte inferior de la campana para evitar fugas de aire caliente hacia arriba.
Se debe aislar la cara del cajón que está en contacto con la pared, el conducto y el techo.
Difusores de aire caliente
La campana debe incluir en la parte superior, justo a ras del falso techo, una o varias salidas de difusión con una sección libre no obturable de 600 cm².
Puerta de inspección
Los conductos de conexión al conducto principal deben ser visibles en todo su recorrido, ya sea directamente o mediante una puerta de inspección o rejilla incorporada en la campana.
Si el deshollinado lo requiere, los conductos de conexión deben ser accesibles (en Francia, conforme a NF-DTU 24.1).
Viga de madera
Ninguna parte de la posible viga de madera debe estar expuesta al calor procedente especialmente del registro, del conducto o del aire ascendente (convección desde el cristal).
Se debe realizar un montaje con un aislante.
(laine de roche) y el kit de protección para la viga (opcional) disponible en su distribuidor.
ATENCIÓN Para permitir la libre dilatación del hogar, ninguna de sus partes debe estar en contacto con el revestimiento. Mantenga una separación de 5 mm entre el revestimiento y el hogar.
Viga
Kit de protección
COTAS PARA LA INSTALACIÓN DEL HOGAR.
(Con opción DA 100)
5. USO
COMBUSTIBLES
Madera
Este equipo de alto rendimiento requiere un combustible de calidad. Quemar exclusivamente leña en troncos, seca al aire (2 a 3 años almacenada bajo techo ventilado) con un contenido máximo de humedad del 15 al 20 %.
Se recomienda preferir maderas duras (abedul, carpe, haya).
Evitar maderas blandas (tila, castaño de indias, sauce, álamo).
Está terminantemente prohibido el uso permanente de maderas resinosas (pino, abeto, etc.), así como maderas recuperadas tratadas (durmientes de ferrocarril, restos de carpintería) y residuos domésticos (vegetales o plásticos).
Nunca realice fuegos con grandes cantidades de ramitas, cajitas, leños pequeños o sarmientos, ya que provocan sobrecalentamientos bruscos.
TIRO
La depresión en caliente del conducto de humos del hogar nunca debe superar los 20 Pa. Consulte con su distribuidor para realizar una medición del tiro durante la instalación del hogar. Si el aire de combustión no está conectado, el uso de una ventilación mecánica controlada (VMC) puede afectar el tiro, incluso invertirlo. Por esta razón, el extractor debe estar en funcionamiento durante la medición del tiro.
ÓRGANOS DE MANIOBRA
Controles
- CONTROLES DE LA ESTUFA
- Encendido: a la derecha
- Potencia nominal: en el centro
- Potencia mínima: a la izquierda
Manilla de la puerta
La apertura y cierre de la puerta de carga se realiza manipulando la manilla:
- en frío, directamente con la mano desnuda,
- cuando el equipo está caliente, usando el guante.
USO DEL VENTILADOR (SEGÚN OPCIÓN)
En convección natural, el aire caliente se acumula en el techo. El kit de ventilación mezcla el aire ambiente y asegura una temperatura homogénea y agradable en la estancia.
Velocidades de ventilación:
- 0: Parada total
- II: Velocidad alta - impulsa aire a gran caudal de forma continua.
- I: Velocidad de confort - impulsa aire caliente en silencio.
Consulte el manual específico del ventilador.
PRIMER ENCENDIDO
- Para encender el fuego desde arriba, coloque 2 troncos partidos sobre la base y disponga la madera de encendido en capas cruzadas sobre los troncos. Coloque un encendedor sobre la madera de encendido.
- Para un encendido rápido desde abajo, extienda papel arrugado, coloque encima leña fina y madera de pequeño tamaño.
Ponga los controles en posición de encendido (ver tabla *). Encienda el combustible, cierre la puerta de carga y espere a que se formen brasas. Cuando el fuego esté bien iniciado, cargue y ponga los controles en posición "potencia nominal" (ver tabla *).
Coloque los troncos (al menos 2 simultáneamente) hacia el fondo del hogar. Es preferible cargar varias veces en pequeñas cantidades que hacerlo en exceso de una sola vez.
Lorsque la température extérieure est très basse, un « bouchon » thermique peut se former dans le conduit de fumée. Ce dernier doit être réchauffé progressivement avant d’atteindre un tirage normal.
FONCTIONNEMENT
Allumage
Pour allumer votre appareil, privilégiez l’allumage par le haut. Cette méthode permet de chauffer le conduit d’évacuation des fumées afin d’éliminer les bouchons (dépression) qui peuvent apparaître dans le conduit lors de conditions météorologiques défavorables ou par temps froid, évitant ainsi les refoulements de fumée dans la pièce lors de l’allumage.
Procédez de la façon suivante :
- Tirez la commande d’air de combustion au maximum.
- Placez deux bûches sur la grille de sole.
- Disposez du bois d’allumage en forme de tour sur les bûches.
- Déposez un ou deux allume-feux sur le bois d’allumage et allumez-les.
- Refermez la porte.
Pour plus d’informations, vous pouvez visionner la vidéo Supra sur YouTube à l’adresse suivante : https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo
Rechargement
Rechargez l’appareil uniquement lorsqu’il ne reste plus qu’un bon lit de braises et que les flammes ont disparu. Ouvrez lentement la porte afin d’éviter les refoulements de fumée (en cas d’ouverture pendant la combustion) ou la chute de braises. Rechargez, puis refermez la porte.
Allure nominale
Réglez les commandes conformément au tableau (*). L’intensité du feu dépend de la quantité de combustible. Le bon fonctionnement de l’appareil nécessite un apport suffisant en air frais.
CHARGE NOMINALE
Un minimum de deux bûches de bois (environ 2,8 kg/h) est nécessaire pour atteindre l’allure nominale. Placez la charge de bois vers l’arrière du foyer afin d’éviter les chutes de braises. Dans la mesure du possible, rechargez le foyer uniquement lorsqu’il ne reste plus qu’un bon lit de braises et que les flammes ont disparu. Il est préférable de charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. Une charge trop importante peut provoquer une surchauffe.
ATTENTION
Si une niche située sous le foyer sert de réserve de bois, ne la bouchez jamais complètement : une ouverture frontale libre d’au moins 600 cm² doit rester constamment dégagée.
Laissez un espace minimum de 5 cm entre le fond du foyer et le dessus des bûches.
Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez pas l’appareil et utilisez une main froide pour manipuler les commandes.
Le rayonnement thermique à travers la vitrocéramique impose de maintenir une distance suffisante avec tout matériau pouvant être endommagé par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries, etc.). Une distance de 2 mètres est recommandée pour prévenir tout risque.
ATTENTION ! L’utilisation, même occasionnelle, du charbon ou de tout dérivé du charbon est strictement interdite. Cet appareil ne doit pas servir à brûler des déchets ménagers.
ATTENTION ! N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ou de fioul.
ATTENTION L’ouverture de la porte alors qu’il reste du combustible peut entraîner une sortie de flammes et de fumées.
VELOCIDAD REDUCIDA/MÍNIMA
Ajuste los controles según la tabla (*).
No opere el hogar a velocidad reducida durante períodos prolongados, ya que esto provoca la acumulación de residuos en el conducto y en el hogar. Tras funcionar a velocidad reducida, siempre queme una carga completa de leña a la velocidad nominal.
EN CASO DE INCIDENTE
Si ocurre un incidente en la vivienda (incendio en la chimenea, inicio de fuego en el hogar, vientos muy fuertes, etc.), cierre rápidamente la puerta de carga y las regulaciones del hogar. Nunca arroje agua sobre el hogar. Llame a los bomberos.
6. MANTENIMIENTO – RECOMENDACIONES
DESPOLOVADO
Espere a que el aparato se enfríe.
- Limpie la rejilla extraíble del hogar.
- Vacíe regularmente el cenicero. La acumulación de cenizas limita la entrada de aire bajo la rejilla, lo que puede deformarla y afectar la combustión.
- Coloque nuevamente el cenicero y la rejilla antes de cargar combustible.
MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE LA FACHADA
Para mantener el aspecto del marco de la puerta, no utilice agua, disolventes ni productos abrasivos, ni siquiera de forma ligera; use únicamente un paño suave y seco.
LIMPIEZA DEL CRISTAL
Limpie el vidrio en frío con un paño húmedo y ceniza de madera. El sistema de barrido de aire ayuda a mantener el vidrio lo más limpio posible. Sin embargo, durante el funcionamiento normal puede aparecer un leve ennegrecimiento en ciertas áreas del vidrio. A velocidad reducida, el barrido del vidrio es menos eficiente.
DESHOLLINADO OBLIGATORIO
La normativa exige realizar dos deshollinados al año (uno durante la temporada de calefacción) utilizando un método mecánico. Conserve los documentos que acrediten el deshollinado, proporcionados por la empresa que realizó el servicio.
Después del deshollinado del conducto, vuelva a colocar el deflector de humo. Antes de volver a usar el hogar, asegúrese de que todos los elementos estén correctamente instalados.
MANTENIMIENTO ANUAL
Antes de cada temporada de calefacción, realice una limpieza completa del hogar y verifique el correcto funcionamiento de todas las partes móviles del aparato.
7. SERVICIO POSTVENTA
Su aparato incluye varias piezas de desgaste que deben ser revisadas durante el mantenimiento anual. Su distribuidor puede proporcionarle las piezas de repuesto necesarias.
Para cualquier consulta o solicitud de piezas, indique la referencia y el número de serie del aparato que aparecen en la placa identificativa. Utilice únicamente piezas de repuesto suministradas por el fabricante.
Componentes:
- A Cenicero
- B Fachada
- C Puerta
- D Placa del hogar
- E Rejillas
- F Fondo del hogar
- G Palanca de mando
- H – J – K Puntos de fijación
- L Boquilla de aire de combustión 1