Manual de Hergom Glow Base Leñero en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones Glow
Última actualización del manual: 21/02/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Hergom para toda España.
GLOW
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
BIENVENIDOS a la familia HERGOM.
Agradecemos la confianza depositada al elegir la Estufa Hergóm, que representa un avance significativo en técnica y diseño frente a las estufas tradicionales de leña.
Su nueva estufa Hergóm es probablemente uno de los sistemas de calefacción con combustibles sólidos más modernos disponibles en la actualidad. Poseer una estufa HERGÓM refleja un compromiso con la calidad excepcional.
Le recomendamos leer este manual en su totalidad. Su finalidad es familiarizarle con el equipo, proporcionándole las indicaciones necesarias para su instalación, uso y mantenimiento, que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo siempre que lo requiera.
Si tras la lectura del manual necesita alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor habitual.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de los daños causados por modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos, ni por instalaciones incorrectas.
Además, se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Además, garantiza durante 10 años la disponibilidad de piezas de repuesto y un servicio técnico adecuado desde la fecha en que el producto deje de fabricarse.
La cobertura geográfica de esta garantía se limita a los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos y donde es obligatorio cumplir con la Directiva Comunitaria 2019/771/UE.
La garantía comienza a contar desde la fecha de compra del aparato indicada en el comprobante de garantía y cubre únicamente daños o roturas derivados de defectos de fabricación.
AVISO IMPORTANTE
Si el equipo no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un profesional especializado.
El aparato está protegido con una pintura anticalórica especial para altas temperaturas. Durante los primeros encendidos, es normal que se genere un ligero humo debido a la evaporación de algunos componentes, lo que permite que la pintura se fije correctamente. Por ello, se recomienda ventilar bien la estancia hasta que este fenómeno desaparezca.
1 - INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE! Es imprescindible cumplir todas las normativas locales, incluidas las nacionales o europeas, durante la instalación del aparato.
La forma en que se instale la estufa tendrá un impacto decisivo en su seguridad y correcto funcionamiento.
Es fundamental llevar a cabo una instalación adecuada.
Para que la Estufa de la chimenea quede instalada correctamente, se recomienda que la instalación la realice un profesional.
La Estufa transmite su calor mediante radiación, calentando directamente las paredes, techos y otros elementos.
2. PRESENTACIÓN
La estufa de leña posee las siguientes características principales:
- Fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas con cordón y atornilladas entre sí.
- Hogar revestido con vermiculita.
- Diseñada exclusivamente para la combustión de leña.
- Permite quemar trozos de leña de hasta 35 cm de longitud.
- Incorpora una válvula para la regulación del aire primario.
- Cuenta con sistema de auto limpieza del cristal.
- Puerta frontal abatible hasta 95º con cristal vitrocerámico.
- Incluye parrilla y cajón para cenizas.
- Salida de humos tanto horizontal como vertical.
- La estufa emite calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc.
- ACCESORIO: Chapa protectora trasera, que no se suministra con la estufa.
FIG. 1
FIG. 2
3. FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Una vez que la estufa ha sido instalada y conectada a la chimenea, estará lista para encender el fuego.
Aunque su uso es sencillo, el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen múltiples factores y se requiere tiempo y experiencia para entenderlo completamente.
Antes de encender la estufa por primera vez, es imprescindible familiarizarse con los distintos controles y componentes del aparato, así como con la selección de la leña, el encendido y el uso diario.
TENGA SIEMPRE MUY PRESENTE que la estufa genera calor, por lo que se debe mantener alejados a niños, ropa, muebles y otros objetos, ya que el contacto con la estufa puede causar quemaduras.
A continuación, ofrecemos algunos consejos para conocer mejor su estufa y su funcionamiento, que le recomendamos leer con atención.
Mando de la puerta
Para abrir la puerta, sujete el mando y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.
La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.
Para cerrarla, sujete el mando y empuje la puerta suavemente hacia la estufa, usando siempre el guante suministrado (Fig. 3).
FIG. 3
Válvula de regulación de aire primario / Limpieza de cristal
Abra completamente la válvula de aire destinada a la limpieza del cristal al encender la estufa.
Una vez que se alcance un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y prevenir temperaturas y combustión demasiado elevadas.
En general, la posición intermedia es la más adecuada, aunque depende de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).
Cenicero
¡Muy importante! Siempre manipule el cenicero cuando la estufa esté fría.
Para limpiar las cenizas del hogar, levante la parrilla situada en el fondo del mismo.
Empuje las cenizas con una herramienta (como un cepillo) hacia el...
El cenicero está ubicado dentro de la estufa (Fig. 4).
Para extraer el cenicero de su lugar, sujete firmemente el asa (Fig. 5) y tire hacia arriba.
Después de vaciar las cenizas, vuelva a colocar el cenicero en su sitio.
4. ENCENDIDO Y USO
Es importante tener en cuenta que durante el primer encendido pueden caer algunas gotas de agua debido a la condensación, causada por la humedad del ambiente donde la estufa ha sido almacenada.
El primer encendido debe realizarse de manera muy gradual.
Las razones para esto son:
- Estabilizar las piezas de hierro fundido.
- Curar el cemento sellante de las juntas.
Recomendaciones:
- Se aconseja que las primeras cargas de leña sean pequeñas.
- Para activar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Durante el primer encendido, mantenga la habitación ventilada, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
- Deje la estufa encendida varias horas con este régimen de funcionamiento.
- ¡IMPORTANTE! La carga total no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- La estufa debe permanecer cerrada durante la combustión para evitar la salida de humos, abriéndola solo para recargar.
- Con la estufa en funcionamiento, las aperturas deben hacerse lentamente para evitar la salida de humos y posibles quemaduras accidentales.
- Los cristales son vitrocerámicos para maximizar la radiación de calor y pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Uso diario
Su estufa está diseñada para un uso diario después del primer encendido.
La frecuencia con la que deberá añadir leña dependerá de las necesidades de calefacción de su hogar.
Se recomienda encender la estufa lentamente siempre que esté fría.
Precauciones sobre el sobrecalentamiento
El sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa funciona a una temperatura demasiado alta durante un tiempo prolongado, lo que puede dañarla y debe evitarse.
Este fenómeno se produce por un tiro excesivo, que puede deberse a:
- Válvula de aire primario demasiado abierta para el tipo de madera usada.
- Chimenea excesivamente alta.
- Mantenimiento inadecuado de la estufa, que permite infiltraciones de aire.
- Uso de combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
- Puerta mal cerrada.
¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento, una entrada descontrolada de aire puede causar un sobrecalentamiento que dañe la estufa.
El modelo Glow incluye una chapa corta tiro, necesaria para lograr los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para extraer la chapa corta tiro es imprescindible primero retirar el deflector inferior de vermiculita. Levante la chapa corta tiro, gírela 90 grados y luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado “Instalación vermiculita” para más detalles.
FIG. 6
Limpieza y mantenimiento
Su estufa está expuesta a temperaturas muy altas y a la acción corrosiva de los residuos generados por la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Por ello, recomendamos realizar con frecuencia las siguientes revisiones:
Durante la temporada de uso
- Realizar una inspección visual de la chimenea. Limpiar el hollín y los alquitranes si comienzan a acumularse en las paredes interiores del compacto.
- Comprobar que la puerta cierre de manera hermética y ajustarla si es necesario.
Al finalizar la temporada
- Inspeccionar y limpiar la chimenea.
- Aspirar el interior de la estufa y revisarla cuidadosamente.
- El hollín y la creosota acumulados en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento y pueden provocar incendios.
- Revisar los cordones cerámicos de la puerta y el cristal, reemplazándolos si no sellan correctamente.
- En estufas pintadas, repintar las piezas de hierro fundido si fuera necesario, utilizando pintura anticalórica.
Limpieza
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Limpieza de cenizas
Estas estufas cuentan con un cenicero ubicado debajo del fondo del hogar (ver Fig. 4). Retire el cenicero y elimine las cenizas. Estas deben depositarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente del hogar. Si es necesario, limpie también el alojamiento del cenicero.
Piezas pintadas
La limpieza de las piezas pintadas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar la oxidación.
Conector y chimenea
La información necesaria sobre el conector y la chimenea está disponible en el “Manual para el instalador profesional”.
Cristales de la puerta
Limpieza
Los productos limpiacristales específicos para estufas son bastante efectivos. Nunca intente limpiar el cristal mientras la estufa está en funcionamiento.
Si el cristal de la puerta se empaña constantemente con hollín, indica que la combustión es deficiente y que el conector y la chimenea se están obstruyendo con hollín y creosota.
Sustitución
Los cristales de la estufa están diseñados especialmente para estufas de leña. En caso de rotura, deben ser reemplazados por otros con las mismas características. Contacte con nuestro distribuidor para obtener el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas correspondientes.
Productos para la conservación
Industrias HERGÓM S.L. ofrece una gama de productos para el cuidado de su estufa y chimenea, que incluyen pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiacristales.
6. Reciclaje del producto
Su equipo se entrega protegido con plástico y embalado en una caja de cartón colocada sobre un palé de madera.
El cartón y la madera pueden emplearse como combustible en los primeros encendidos del equipo, o bien llevarse a un centro de reciclaje local. El plástico que envuelve el aparato debe ser llevado a un punto de reciclaje específico y no debe desecharse en los contenedores de residuos comunes.
Es imprescindible cumplir todas las normativas locales, incluidas las que se refieren a regulaciones nacionales o europeas, al proceder al reciclaje del producto una vez finalizada su vida útil. Nunca debe desecharse el equipo en contenedores de residuos convencionales. Su aparato está formado por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto de reciclaje local adecuado. El vidrio no debe depositarse en los contenedores de residuos comunes.
7. SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Los aparatos de gas, leña o pellet se calientan durante su funcionamiento.
Por ello, es necesario actuar con precaución y mantenerse alejado, especialmente evitando la proximidad de niños, personas mayores o cualquier individuo que requiera atención especial, así como de mascotas mientras el aparato esté encendido.
Asegúrese de que los niños u otras personas no familiarizadas con el uso del aparato estén supervisadas por personas responsables cuando se acerquen a él.
Para prevenir quemaduras y evitar el acceso de niños o personas que no deban entrar en contacto con el equipo, instale un cortafuegos o separador.
Existen riesgos potenciales que deben considerarse al operar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones presentadas en este manual.
- Al instalar la estufa, tenga en cuenta las distancias de seguridad necesarias tanto respecto al aparato como a la chimenea, y a las superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas distancias también deben respetarse cuando los revestimientos de las paredes o áreas cercanas puedan deteriorarse o deformarse por el calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véase Fig. 7.
- La base donde se colocará la estufa debe ser plana y nivelada para garantizar un asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso de la estufa y estar construida con materiales resistentes al calor.
- Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura; en caso contrario, se debe prever la protección con materiales ignífugos.
- Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda.
No se deben emplear combustibles líquidos para encender la estufa bajo ninguna circunstancia. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables, como gasolina, petróleo, alcohol, entre otros.
Evite usar carbón o cualquier tipo de combustible que no esté recomendado para el correcto funcionamiento de este equipo.
FIG. 7 Distancias de seguridad sin escudo trasero (mm)
FIG. 8 Distancias de seguridad con escudo trasero (*) (mm)
Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. Revise también el estado de las juntas, el cristal, los tornillos, y otros componentes.
Para manipular el mando de apertura y cierre, utilice un guante o algún material aislante, ya que durante el uso este se calienta.
ATENCIÓN:
No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
(*) El escudo trasero no se suministra con la estufa.
Es habitual que se perciban humos debido a la evaporación de ciertos componentes de la pintura al adaptarse al calor. Por ello, recomendamos ventilar la estancia hasta que este fenómeno desaparezca.
Manipule la bandeja de cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
Para limpiar las cenizas, levante la rejilla ciega situada en la parte inferior de la estufa.
Utilice una herramienta (cepillo) para barrer las cenizas hacia la bandeja de cenizas.
La bandeja de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para extraer la bandeja de cenizas de su lugar, tire firmemente del asa (Fig. 5). Una vez vaciada, vuelva a colocar la bandeja y empújela hasta que quede bien asentada.
Sección sobre la “Instalación de vermiculita”.
FIG. 6
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su estufa está expuesta a temperaturas extremas y a los efectos corrosivos de los residuos de la combustión. Por ello, un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y mejorar la experiencia de uso.
Recomendamos realizar las siguientes inspecciones con frecuencia.
DURANTE LA TEMPORADA
- Realice una inspección visual de la chimenea. Limpie el hollín y el alquitrán si comienzan a acumularse en las paredes internas de la estufa.
- Verifique que las puertas cierren herméticamente; ajuste si es necesario.
AL FINAL DE LA TEMPORADA
- Revise y limpie la chimenea.
- Utilice una aspiradora para limpiar el interior de la estufa y realizar una inspección.
- Cualquier hollín y alquitrán (creosota) acumulados en las paredes de la estufa afectarán su rendimiento.
- Inspeccione los sellos de las puertas. Deben ser reemplazados cuando ya no aseguren un cierre perfecto.
- En estufas pintadas, repinte las partes de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura resistente al calor.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Limpieza de cenizas
Estas estufas cuentan con una bandeja para cenizas ubicada en la parte inferior (Fig. 4). Retire la bandeja y elimine las cenizas.
Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.
Si es necesario, limpie también el compartimento de la bandeja de cenizas.
Partes pintadas
Límpielas con un paño seco para evitar la oxidación.
Chimenea y unidad de conexión
Consulte el capítulo correspondiente en el Manual para Instaladores sobre este tema.
CRISTALES DE LAS PUERTAS
Limpieza
Los líquidos para limpiar ventanas de chimeneas son productos muy efectivos.
Nunca intente limpiar el cristal mientras la chimenea esté en funcionamiento.
Recomendamos utilizar los productos de limpieza para cristales HERGOM, por su eficacia comprobada.
Si el cristal de la puerta de la chimenea se cubre constantemente de hollín, esto indica que la combustión es deficiente y que el conducto de conexión y la chimenea están obstruidos por hollín y creosota.
Reemplazo
Los cristales de su estufa han sido fabricados especialmente para estufas de leña.
En caso de rotura, deben ser sustituidos por un cristal con las mismas especificaciones técnicas. Contacte con nuestro Distribuidor para que le proporcione el cristal adecuado junto con las instrucciones para su montaje y sellado.
PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO
Industrias HERGÓM, S.L. ofrece una gama de productos para el cuidado de su estufa y chimenea: pintura resistente al calor, masilla refractaria y productos para la limpieza de cristales.
6. RECICLAJE DEL PRODUCTO
Su equipo se entrega embalado en plástico y una caja de cartón sobre un palé de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras encendidas del equipo, o llevarlos a un punto de reciclaje local.
El plástico que protege el dispositivo debe ser depositado en un punto o centro de reciclaje específico, y no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Se deben respetar todas las normativas locales, incluyendo aquellas relacionadas con...
Al reciclar este dispositivo al final de su vida útil, es imprescindible cumplir con las normativas nacionales o europeas vigentes. En ningún caso debe desecharse en contenedores de basura convencionales. El aparato está compuesto por piezas de hierro fundido, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarse y llevarse a un punto o centro de reciclaje específico. El vidrio no debe ser depositado en contenedores de basura comunes.
7. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Las unidades de gas, leña o pellet se calientan durante su uso. Por ello, los usuarios deben actuar con precaución y mantener una distancia segura. En especial, se debe alejar a los niños, personas mayores y otros individuos que requieran supervisión especial, así como a las mascotas, cuando la estufa esté encendida.
Es fundamental que los niños u otras personas que no conozcan el funcionamiento del aparato estén bajo la vigilancia de un adulto responsable cuando estén cerca de la estufa.
Para evitar quemaduras o que niños y otras personas se acerquen al aparato, utilice una rejilla o pantalla protectora contra el fuego.
Existen diversos riesgos al operar su estufa de combustibles sólidos con cualquier tipo de combustible. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones que se detallan en este manual.
- Al instalar la estufa, respete las distancias de seguridad necesarias entre el horno y la chimenea respecto a superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas distancias deben cumplirse para evitar daños o deformaciones por el calor en revestimientos cercanos (barniz, pintura, PVC, etc.). Véase la Fig. 6.
- La base donde se colocará la estufa debe ser plana y ofrecer un soporte firme. Además, debe soportar el peso del aparato y estar construida con materiales resistentes al calor.
- El área circundante a la estufa debe ser resistente al calor o, en caso contrario, protegida con materiales ignífugos.
- Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda.
- No utilice líquidos inflamables para encender la estufa. Mantenga alejados del aparato cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, alcohol, etc.).
- Nunca emplee carbón ni combustibles no recomendados para este producto.
FIG. 7 DISTANCIAS DE SEGURIDAD SIN PLACA PROTECTORA TRASERA (mm)
FIG. 8 DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON PLACA PROTECTORA TRASERA (*) (mm)
- Revise periódicamente la chimenea y realice limpiezas cuando sea necesario. También inspeccione el estado de las juntas, el vidrio y los tornillos.
- Proteja sus manos con guantes u otro material aislante, ya que durante el uso el mango de apertura y cierre se calentará.
ATENCIÓN:
No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
(*) La placa protectora trasera no se suministra con la estufa.
Votre nouveau poêle à bois représente probablement le système de chauffage à combustibles solides le plus avancé actuellement disponible. Posséder un poêle à bois HERGOM reflète un engagement exceptionnel envers la qualité.
Nous vous remercions de lire ce manuel dans son intégralité. Il vous permettra de bien comprendre l’appareil et vous fournira des directives essentielles pour son installation, son utilisation et son entretien. Conservez-le précieusement pour toute consultation future.
Si, après avoir consulté ce manuel, vous avez besoin de précisions supplémentaires, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur habituel.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de modifications non autorisées par écrit de ses produits ou d’installations incorrectes.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. se réserve le droit d’apporter des modifications à ses produits sans préavis.
Industrias Hergóm, S.L., basée à Soto de la Marina - Cantabria - Espagne, offre une garantie de TROIS ANS sur ses appareils.
Cette garantie est valable uniquement dans les pays où Industrias Hergóm, S.L., ses filiales ou un importateur officiel distribuent ses produits, ainsi que dans ceux où la Directive Communautaire 2019/771/UE s’applique obligatoirement.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de garantie et couvre uniquement les dommages ou défauts résultant de vices de fabrication.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Une installation incorrecte du poêle compact compromettra son rendement optimal pour lequel il a été conçu. Veuillez lire attentivement toutes les instructions et confier l’installation à un professionnel qualifié.
La surface de votre poêle compact est protégée par une peinture spéciale résistante à de hautes températures. Lors des premiers allumages, il est normal d’observer une légère fumée due à l’évaporation d’un composant, ce qui permet à la peinture de durcir. Nous recommandons donc d’aérer la pièce jusqu’à la disparition complète de ce phénomène.
1. INTRODUCTION
IMPORTANT ! Lors de l’installation de l’appareil, il est impératif de respecter toutes les réglementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales ou européennes.
La manière dont le poêle Glance est installé aura un impact déterminant sur la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil.
Une installation soignée est essentielle. Pour garantir une installation correcte du poêle Glance et de la cheminée, nous vous recommandons de faire appel à un installateur professionnel.
Le poêle Glance diffuse la chaleur par rayonnement, chauffant directement les murs, plafonds, et autres surfaces.
2. PRÉSENTATION
Les principales caractéristiques du poêle à bois Glance sont les suivantes :
- Fabriqué en fonte avec des pièces assemblées, scellées et vissées.
- Foyer recouvert de vermiculite.
Diseñados exclusivamente para funcionar con madera.
Permiten quemar madera de hasta 40 cm de longitud.
Incorporan una válvula para regular el aire primario.
Equipados con vidrio autolimpiante.
Puerta frontal abatible hasta 95º con vidrio vitrocerámico.
Cenicero hermético y rejilla.
Salida de humos tanto vertical como horizontal.
El calor se transmite por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc.
Se entrega completamente montado de fábrica y listo para conectar a la chimenea.
ACCESORIO: Placa protectora trasera (no incluida con la estufa).
3. FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Una vez instalada y conectada a la chimenea, la estufa está lista para encenderse.
El funcionamiento de la estufa es sencillo, aunque el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen varios factores y se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo bien.
Antes del primer encendido, debe familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes de la estufa, aprender a elegir la madera adecuada, cómo encenderla y cómo usarla diariamente.
RECUERDE SIEMPRE que la estufa emite calor, por lo que es fundamental mantener alejados a los niños, la ropa y los muebles que puedan quemarse.
A continuación, le ofrecemos algunos consejos para conocer mejor su estufa y su funcionamiento. Le rogamos leerlos con atención.
Control de la puerta
Para abrir la puerta del hogar, tome el asa y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante facilitado.
La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.
Para cerrarla, tome el asa y empuje suavemente la puerta hacia la estufa. Use siempre el guante proporcionado (Fig. 3).
Regulación y limpieza del vidrio
Abra completamente la válvula de aire para la limpieza del vidrio al encender la estufa.
Cuando la combustión alcance un régimen adecuado, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y prevenir una combustión y temperaturas demasiado altas.
La posición intermedia suele ser la óptima, aunque depende de la calidad y tiro de la chimenea instalada y del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).
Cenicero
Muy importante: manipule el cenicero únicamente cuando la estufa esté fría.
Para retirar las cenizas del hogar, levante la rejilla situada en el fondo del mismo.
Con una escoba, empuje las cenizas hacia el cenicero.
El cenicero se extrae por debajo de la bandeja de la estufa (Fig. 4).
Está ubicado en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).
Para extraer el cenicero, tire firmemente del asa hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su alojamiento.
4. ENCENDIDO Y USO
Muy importante en el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua de condensación procedentes de la humedad acumulada en la estufa.
Es fundamental que el primer encendido del estufa se realice de manera muy gradual por las siguientes razones:
- Estabilizar las piezas de fundición.
- Permitir el secado del cemento que sella las juntas.
Recomendaciones:
- Se aconseja usar pequeñas cantidades de leña durante los primeros encendidos.
- Para iniciar la corriente de aire, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido en el espacio existente entre la parte frontal y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
- Durante el primer encendido, mantenga la habitación donde se encuentra el estufa bien ventilada, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
- Mantenga el estufa encendido durante varias horas en este modo de funcionamiento.
- IMPORTANTE: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
- Mantenga el estufa cerrado durante la combustión para evitar la salida de humos y ábralo solo para cargar leña.
- Con el estufa en funcionamiento, las operaciones de apertura deben hacerse lentamente para evitar la liberación de humo y quemaduras accidentales.
- Los cristales son vitrocerámicos para liberar la máxima cantidad de calor posible y pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Uso diario
Tras el primer encendido, su estufa estará lista para su uso cotidiano.
Las necesidades térmicas de su hogar determinarán la frecuencia con la que deberá recargar leña.
Si el estufa está frío, se recomienda encenderlo siempre de forma lenta.
Precaución: no sobrecalentar.
Un sobrecalentamiento significa que el estufa ha funcionado a una temperatura demasiado alta durante un tiempo prolongado. Evítelo, ya que puede dañar el estufa.
El sobrecalentamiento es causado por un tiro excesivo producido por alguna de estas razones:
- Válvula de aire primario demasiado abierta para el tipo de leña utilizada.
- Chimenea demasiado alta.
- Mantenimiento incorrecto del estufa que puede generar infiltraciones de aire.
- Combustible inadecuado que produce temperaturas elevadas.
- Puerta mal cerrada.
ATENCIÓN:
Una entrada de aire descontrolada genera sobrecalentamiento que puede dañar el estufa.
El modelo cuenta con una placa para controlar el tiro, necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para retirar la placa de control de tiro, será necesario desmontar el deflector inferior y superior.
Extraiga la placa levantándola y girándola 90 grados, luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado «Instalación de vermiculita».
FIG. 6
Limpieza y mantenimiento
Su estufa es un equipo que soporta temperaturas extremas y el efecto corrosivo de los residuos de la combustión. Su mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Por ello, recomendamos realizar con frecuencia las siguientes inspecciones:
DURANTE LA TEMPORADA DE USO
• Examine visualmente la chimenea. Limpie el hollín y los alquitranes si comienzan a acumularse en las paredes internas del estufa.
• Verifique que las puertas cierren herméticamente y ajústelas si es necesario.
AL FINAL DE LA TEMPORADA
• Inspeccione y limpie la chimenea.
• Aspire el interior de la chimenea y realice una nueva inspección.
• El hollín y los alquitranes (creosota) acumulados en las paredes de su estufa disminuyen su eficiencia.
• Revise las juntas de las puertas y cámbielas si no aseguran un cierre perfecto.
• En estufas pintadas, repinte las piezas de fundición si es necesario, utilizando pintura anticalórica.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con el estufa frío.
Retiro de cenizas
Estas estufas cuentan con un cenicero ubicado bajo el fondo del hogar.
Extraiga el cenicero y vacíelo de cenizas.
Deposítelas en un recipiente metálico y retirelo inmediatamente fuera de la vivienda.
Si es preciso, limpie el compartimento del cenicero.
Piezas pintadas
La limpieza de estas piezas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.
Conector y chimenea
Consulte el Manual del Instalador, en el capítulo correspondiente a este tema.
CRISTALES DE LA PUERTA
Limpieza
Los limpiacristales para estufas son productos bastante eficaces.
Nunca intente limpiar los cristales mientras la estufa esté en funcionamiento.
Recomendamos el uso del limpiacristales HERGÓM, cuya eficacia está comprobada.
Si el cristal de su estufa se empaña constantemente con hollín, significa que su fuego es “pobre” y que el conector y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.
Reemplazo del cristal
Los cristales de su estufa están fabricados específicamente para estufas de leña.
En caso de rotura, deberá sustituir el cristal por otro con las mismas características.
Contacte con nuestro distribuidor para que le proporcione el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas necesarias.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
Industrias HERGÓM S.L. pone a su disposición una gama de productos para conservar su estufa y chimenea:
pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiacristales.
6. RECICLAJE DE LOS PRODUCTOS
Su aparato se entrega embalado en plástico y cartón sobre una paleta de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras encendidas del aparato o llevarlos a un punto de reciclaje local.
El plástico que protege el aparato debe ser depositado en un punto o centro de reciclaje específico local, no debe tirarse en la basura convencional.
Se deben respetar todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas, durante el reciclaje del producto al final de su vida útil.
Le dispositif ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle ordinaire. Il est constitué d’éléments en fonte, acier, verre, matériaux isolants et composants électriques, assemblés à l’aide de vis et rivets. Vous pouvez démonter l’appareil et le déposer dans un centre local de recyclage approprié. Le verre ne doit pas être jeté dans les poubelles classiques.
6. SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les appareils fonctionnant au gaz, bois ou granulés chauffent pendant leur usage. Par conséquent, il est essentiel de faire preuve de prudence et de rester à distance. Veillez particulièrement à ce que les enfants, les personnes âgées ou toute personne nécessitant une attention spéciale ne s’approchent pas de l’appareil en fonctionnement. Cette précaution s’applique également aux animaux domestiques.
Assurez-vous que les enfants ou les personnes non familières avec l’utilisation de l’appareil soient toujours sous la surveillance d’un adulte responsable lorsqu’ils s’en approchent.
Pour prévenir les brûlures et empêcher l’accès à l’appareil aux enfants ou à toute personne ne devant pas s’en approcher, installez un pare-feu ou un séparateur.
Il existe des risques potentiels liés à l’utilisation de votre poêle à combustibles solides, quelle que soit sa marque. Réduisez ces risques en suivant rigoureusement les instructions et recommandations fournies dans ce manuel.
- Lors de l’installation du poêle, respectez les distances de sécurité nécessaires entre le foyer, la cheminée et les surfaces combustibles (comme les murs en bois ou tapissés, le sol en bois, etc.). Ces distances doivent également être observées si le revêtement des murs ou des zones proches peut être endommagé ou déformé par la chaleur (vernis, peintures, PVC, etc.). Voir Fig. 7.
- La base sur laquelle le poêle sera posé doit être plane, sans irrégularités, afin d’assurer une stabilité parfaite de l’appareil. Cette base doit supporter le poids du poêle et être fabriquée avec des matériaux résistants à la chaleur.
- Toutes les surfaces autour du poêle doivent pouvoir résister à des températures élevées. Si ce n’est pas le cas, il est nécessaire d’installer une protection avec un matériau ignifuge.
- Les cendres doivent être vidées dans un récipient métallique et retirées immédiatement de la maison.
- N’utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer le poêle. Éloignez tout liquide inflammable (essence, alcool, etc.) de l’appareil.
FIG. 7 Distance de sécurité sans plaque de protection arrière (en mm)
FIG. 8 Distance de sécurité avec plaque de protection arrière (*) (en mm)
- N’utilisez jamais de charbon ou de combustibles non recommandés pour cet appareil.
- Inspectez régulièrement la cheminée et nettoyez-la chaque fois que cela est nécessaire.
Revise también el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.
Protéjase utilizando un guante o un material aislante, ya que durante el funcionamiento el mecanismo de apertura y cierre se calienta.
ATENCIÓN:
No almacene ningún material combustible bajo la cámara de combustión.
(*) La placa protectora trasera no se suministra con la estufa.
BENVENIDOS a la familia HERGÓM.
Agradecemos la confianza depositada en nosotros al elegir nuestra estufa Hergom, que en términos técnicos y de diseño representa un avance significativo frente a las estufas tradicionales de leña.
Su nueva estufa Hergom es probablemente el sistema de calefacción con combustibles sólidos más avanzado en la actualidad. Poseer una estufa HERGÓM significa contar con una calidad excepcional.
Le recomendamos leer detenidamente este manual. Su objetivo es facilitar el manejo del aparato, detallando las normas para su instalación, funcionamiento y mantenimiento, que le serán de gran utilidad. Guárdelo cuidadosamente para consultarlo cuando sea necesario.
Si tras la lectura del manual necesita alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor de confianza.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., declina toda responsabilidad por daños ocasionados por modificaciones no autorizadas por escrito de sus productos o por una instalación incorrecta.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS sobre sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas reparables y un servicio técnico adecuado durante 10 años desde la fecha de cese de producción de este producto.
Esta garantía es válida únicamente en los países donde Industrias Hergóm, S.L., cuenta con una filial o un importador oficial para la distribución de sus productos y donde se cumple la Directiva comunitaria 2019/771/UE.
El período de validez de la garantía comienza en la fecha de compra del aparato, indicada en el recibo de garantía, y cubre exclusivamente daños o roturas causados por defectos o vicios de fabricación.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Si el hogar empotrado no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento excelente para el que fue diseñado. Lea completamente estas instrucciones y confíe el trabajo a un especialista.
Este hogar empotrado está protegido superficialmente con una pintura resistente al calor, especial para altas temperaturas. Las primeras veces que se enciende es normal que se genere algo de humo debido a la evaporación de algunos componentes de la pintura, lo que permite que esta se estabilice y fije. Por ello, se recomienda ventilar el espacio hasta que desaparezca este fenómeno.
1. INTRODUCCIÓN
¡ATENCIÓN! Al instalar el equipo, es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se basan en regulaciones nacionales o europeas.
El método de instalación de la estufa tiene un impacto crucial en su seguridad y correcto funcionamiento.
Por ello, es fundamental realizar la instalación de manera adecuada. Para garantizar que la estufa y el conducto de humos se instalen correctamente, se recomienda contratar a un instalador profesional especializado.
La estufa transmite calor mediante radiación, calentando directamente paredes, techos y otros elementos.
2. PRESENTACIÓN
La estufa de leña posee las siguientes características principales:
- Está fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas y atornilladas entre sí.
- El hogar está revestido con vermiculita.
- Diseñada exclusivamente para quemar leña.
- Permite utilizar leña de hasta 40 cm de longitud.
- Incluye una válvula para regular el aire primario.
- Cuenta con sistema de autolimpieza del cristal.
- Puerta frontal abatible hasta 95º con cristal cerámico.
- Incluye cajón para cenizas y rejilla.
- Salida de humos superior o trasera.
- Se entrega completamente montada de fábrica, preparada para conectar al conducto de humos.
- ACCESORIO: protector trasero (no incluido con la estufa).
3. FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Una vez instalada y conectada al conducto de humos, la estufa está lista para encender el fuego.
Aunque su uso es sencillo, la combustión de combustibles sólidos es un proceso complejo, ya que intervienen varios factores y se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo plenamente.
Antes de encender la estufa por primera vez, es necesario familiarizarse con los distintos controles y partes del aparato, seleccionar la leña adecuada y leer las instrucciones para aprender a encenderla y utilizarla correctamente.
RECUERDE SIEMPRE que la estufa genera calor, por lo que es fundamental mantener alejados a los niños, tejidos, muebles, etc., ya que el contacto con la estufa puede causar quemaduras.
A continuación, se ofrecen algunos consejos que se recomienda leer detenidamente para conocer mejor la estufa y su funcionamiento.
Manilla de la puerta
Para abrir la puerta del hogar, tome la manilla y tire suavemente hacia usted. Siempre use el guante proporcionado.
La apertura máxima de la puerta es de 95º.
Para cerrarla, tome la manilla y empújela suavemente hacia la estufa. Use siempre el guante proporcionado. (Ver Fig. 3).
Válvula de regulación. Limpieza del cristal / aire primario
Abra completamente la válvula de aire para limpiar el cristal al encender la estufa. Una vez alcanzado un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y prevenir temperaturas y combustión demasiado elevadas.
La posizione intermedia è solitamente quella più adatta, ma la scelta dipende dalla qualità e dal tiraggio della canna fumaria, oltre che dal tipo di combustibile utilizzato (legna dura o tenera) (Fig. 3).
Cassetto cenere
Nota importante: è fondamentale attendere sempre che la stufa sia completamente fredda prima di intervenire sul cassetto della cenere.
È necessario evitare di aprire il cassetto della cenere mentre la stufa è in funzione.
Per rimuovere la cenere accumulata, sollevare la griglia posta sul fondo del focolare.
Utilizzando un utensile, come ad esempio una spazzola, spingere la cenere verso il cassetto apposito.
Il cassetto per la cenere si trova nella parte frontale della stufa (Fig. 4).
Per estrarre il cassetto dalla sua sede, tirare con decisione la maniglia verso di sé (Fig. 5). Dopo averlo svuotato dalla cenere, riposizionare il cassetto nel suo alloggiamento.
4. ACCENSIONE E USO
È importante sapere che durante la prima accensione potrebbero staccarsi alcune gocce di condensa dalla stufa, dovute all’umidità presente nell’ambiente in cui è stata conservata.
La prima accensione deve essere effettuata molto lentamente per i seguenti motivi:
- Stabilizzare i componenti in ghisa.
- Asciugare il cemento sigillante delle guarnizioni.
Consigli:
- Per le prime accensioni, si raccomanda di caricare la stufa con poca legna.
- Per favorire il tiraggio, riscaldare la canna fumaria accendendo un po’ di carta di giornale accartocciata nello spazio tra il frontale e il deflettore, rivolta verso la canna fumaria.
- Durante la prima accensione, ventilare bene l’ambiente in cui è installata la stufa, poiché possono svilupparsi vapori di vernice.
- Lasciare la stufa accesa per alcune ore a questo regime di funzionamento.
- Nota bene: l’altezza totale del carico non deve superare il 50% dell’altezza della camera di combustione.
- Durante la combustione, la stufa deve rimanere sempre chiusa per evitare la fuoriuscita di fumo; aprirla solo per il ricarico.
- Quando la stufa è in funzione, le operazioni di apertura devono essere eseguite lentamente per prevenire la fuoriuscita di fumi e scottature accidentali.
- I cristalli sono in vetroceramica per garantire il massimo rilascio di calore e possono raggiungere temperature elevate.
Uso quotidiano
Dopo la prima accensione, la stufa è pronta per l’uso quotidiano.
La frequenza con cui caricare la legna dipende dal fabbisogno termico dell’abitazione.
Quando la stufa è fredda, si consiglia di accenderla gradualmente.
È importante evitare il surriscaldamento.
Il surriscaldamento si verifica quando la stufa funziona a temperature troppo elevate per un periodo prolungato, rischiando di danneggiarsi, pertanto va evitato.
Il surriscaldamento è causato da un tiraggio eccessivo, dovuto a una delle seguenti cause:
• Válvula de aire primaria demasiado abierta para el tipo de leña utilizada.
• Chimenea excesivamente alta.
• Mantenimiento incorrecto de la estufa, lo que puede ocasionar corrientes de aire.
• Combustible inadecuado que genera temperaturas elevadas.
• Puerta mal cerrada.
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de la estufa, la entrada descontrolada de aire provoca un sobrecalentamiento que puede dañar la estufa.
Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una placa de tiro, necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.
Para retirar la placa de tiro, primero hay que desmontar los deflectores inferior y superior. Luego, se extrae la placa elevándola y girándola 90 grados, y se vuelven a colocar los deflectores. Consulte el apartado "Instalación de la vermiculita".
FIG. 6
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La estufa está sometida a cambios bruscos de temperatura y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Un mantenimiento periódico es fundamental para mejorar su rendimiento y prolongar su vida útil. Por ello, se recomienda realizar con regularidad las siguientes inspecciones:
DURANTE LA TEMPORADA DE USO
• Inspeccionar visualmente la chimenea.
• Eliminar el hollín y el alquitrán que puedan haberse acumulado en las paredes internas de la estufa.
• Comprobar que las puertas cierren herméticamente; en caso necesario, ajustar su cierre.
AL FINAL DE LA TEMPORADA
• Revisar y limpiar la chimenea.
• Pasar la aspiradora dentro de la estufa y examinarla.
• El hollín y el alquitrán (creosota) acumulados en las paredes de la estufa reducen su rendimiento.
• Inspeccionar las juntas de la puerta. Deben ser reemplazadas cuando el cierre ya no sea perfecto.
• Si la estufa está pintada, repintar las piezas de fundición si es necesario, utilizando pintura resistente al calor.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Ceniza
Estas estufas disponen de un cajón para ceniza ubicado debajo del fondo del hogar (Fig. 4). Extraiga el cajón y vacíe la ceniza.
La ceniza debe depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del interior de la vivienda.
Si es necesario, limpie el compartimento del cajón de ceniza.
Piezas pintadas
La limpieza de estas piezas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar la oxidación.
Conexión y chimenea
Consulte el manual para instaladores en el capítulo correspondiente a este tema.
CRISTALES DE LA PUERTA
Limpieza
Los productos limpiacristales específicos para estufas son bastante efectivos.
Nunca intente limpiar los cristales mientras la estufa está en funcionamiento.
Se recomienda utilizar el producto limpiacristales HERGÓM, cuya eficacia ha sido comprobada.
Se il vetro della porta della stufa risulta continuamente sporco di fuliggine, ciò indica che la combustione è inefficiente e che, di conseguenza, l’attacco e la canna fumaria si stanno ostruendo con fuliggine e creosoto.
Sostituzione
I vetri utilizzati nelle stufe sono appositamente progettati per stufe a legna. In caso di rottura accidentale, è necessario sostituirli con vetri aventi le stesse caratteristiche. Per ottenere il vetro più adatto, completo di guarnizioni e istruzioni di montaggio, è consigliabile rivolgersi al nostro distributore autorizzato.
Prodotti per la manutenzione
INDUSTRIAS HERGÓM S.L. offre una gamma di prodotti specifici per la cura della stufa e della canna fumaria, tra cui vernice resistente al calore, pasta refrattaria e prodotti per la pulizia dei vetri.
6. Riciclaggio del prodotto
L’apparecchio viene consegnato imballato in plastica e in una scatola di cartone posizionata su un pallet di legno. È possibile utilizzare il cartone e il legno come combustibile per le prime accensioni oppure portarli a un centro di raccolta differenziata locale. La plastica protettiva deve essere conferita in un centro di riciclaggio specifico e non smaltita nei contenitori per rifiuti comuni.
È fondamentale rispettare tutte le normative locali, nazionali ed europee relative al riciclaggio dell’apparecchio al termine del suo ciclo di vita. Il prodotto non deve mai essere gettato nei normali contenitori per rifiuti. È composto da elementi in ghisa, acciaio, vetro, materiali isolanti e componenti elettrici assemblati con viti e rivetti. È possibile smontarlo e portarlo a un centro di riciclaggio specializzato. Il vetro non deve essere smaltito nei contenitori per rifiuti ordinari.
7. Sicurezza
Avvertenza
Gli apparecchi a gas, legna o pellet si riscaldano durante il funzionamento. Per questo motivo, mentre l’apparecchio è acceso, è necessario prestare attenzione, mantenere una distanza di sicurezza e tenere lontani soprattutto bambini, anziani, persone che necessitano di cure particolari e animali domestici.
Non lasciare mai incustoditi vicino alla stufa bambini o persone inesperte riguardo al suo funzionamento. Per prevenire ustioni e impedire che bambini o persone inesperte si avvicinino troppo alla stufa accesa, è opportuno installare uno schermo protettivo o un elemento di separazione.
Esistono rischi specifici da considerare quando si utilizza l’apparecchio con combustibili solidi di qualsiasi marca. Questi rischi possono essere ridotti seguendo scrupolosamente le istruzioni e le raccomandazioni contenute in questo manuale.
- Durante l’installazione della stufa, è importante rispettare le distanze di sicurezza necessarie sia per la stufa sia per la canna fumaria rispetto alle superfici combustibili (come pareti in legno o rivestite).
La distancia de seguridad debe respetarse cuando el revestimiento de las paredes o las áreas cercanas a la estufa puedan sufrir daños o deformaciones debido a la temperatura (como pinturas, barnices, PVC, etc.). Figura 7
La base sobre la que se va a instalar la estufa debe ser una superficie plana y sin desniveles que impidan su correcta colocación. Esta base debe soportar el peso del equipo y estar construida con materiales resistentes al calor.
Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura; en caso contrario, es necesario protegerlas con materiales ignífugos.
La ceniza debe vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.
Está terminantemente prohibido usar combustibles líquidos para encender el aparato. Se debe mantener alejados todos los líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).
No se debe utilizar carbón ni otros combustibles distintos a los recomendados para el funcionamiento de este equipo.
Figura 7: Distancias de seguridad sin escudo protector (mm)
Figura 8: Distancias de seguridad con escudo protector (*) (mm)
Se recomienda inspeccionar periódicamente la chimenea y limpiarla cuando sea necesario. Asimismo, se debe revisar el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.
Para manipular el mando de apertura y cierre, que se calienta durante el funcionamiento, se deben proteger las manos con guantes o materiales aislantes.
ATENCIÓN:
No almacenar materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
(*) El escudo protector no se suministra con la estufa.
A distribuição dos produtos é realizada pela empresa filial ou por um importador oficial, sempre em conformidade com a Diretiva Comunitária 2019/771/UE.
A garantia tem início na data da compra do aparelho, conforme indicado no comprovante de garantia, e cobre exclusivamente danos ou quebras resultantes de defeitos ou vícios de fabricação.
AVISO IMPORTANTE
Se o aparelho não for instalado corretamente, não oferecerá o desempenho excelente para o qual foi projetado. É fundamental ler todas as instruções e confiar a instalação a um profissional qualificado.
O seu aparelho possui uma proteção superficial com tinta anti-calor especial para altas temperaturas. Nas primeiras utilizações, pode ocorrer uma leve emissão de fumaça devido à evaporação de alguns componentes da tinta, que ajudam a fixá-la; isso é normal.
Recomenda-se ventilar bem o ambiente até que esse fenômeno desapareça.
É fundamental compreender o funcionamento correto da estufa, por isso solicitamos que leia atentamente as instruções a seguir.
Comando da porta
Para abrir a porta da lareira, segure o comando e puxe-o suavemente em sua direção. Sempre utilize a luva fornecida para evitar queimaduras.
A porta pode ser aberta até um ângulo de 95º.
Para fechar, segure o comando e empurre-o delicadamente para dentro do fogão, sempre usando a luva fornecida (Fig. 3).
Válvula de regulação – Limpeza do vidro
Ao acender a estufa, abra completamente a válvula de ar destinada à limpeza do vidro.
Quando a combustão atingir um regime ideal, ajuste a válvula para evitar a entrada excessiva de ar e temperaturas muito elevadas durante a queima.
Normalmente, a posição intermediária é a mais adequada, embora isso dependa da qualidade e da tiragem da chaminé instalada, bem como do tipo de combustível utilizado (madeiras duras ou macias) (Fig. 3).
Caixa de cinzas
Muito importante!
A caixa de cinzas só deve ser manuseada quando a estufa estiver fria.
Para limpar as cinzas, levante a grelha localizada no fundo da fornalha e empurre as cinzas com uma escova ou outro utensílio para dentro da caixa de cinzas.
A caixa está situada na parte frontal da estufa (Fig. 4).
Para remover o cinzeiro, puxe firmemente a alça em sua direção (Fig. 5).
Após esvaziar as cinzas, recoloque a gaveta em seu alojamento.
4. Acendimento e uso
Importante para o primeiro acendimento:
Durante a primeira utilização, pode ocorrer a saída de algumas gotas de água condensada da estufa, resultado da umidade do ambiente onde ela foi armazenada.
É fundamental acender a estufa de forma gradual na primeira vez, pelos seguintes motivos:
- Estabilizar as peças de ferro fundido.
- Permitir o endurecimento do cimento vedante das juntas.
Conselhos:
- Recomenda-se que as primeiras cargas de lenha sejam pequenas.
- Para ativar a tiragem, aqueça a chaminé introduzindo um papel aceso pelo espaço entre a frente e o defletor, direcionando-o para a chaminé.
- Mantenha o ambiente ventilado durante o primeiro acendimento, pois podem ocorrer emissões de vapores da tinta.
- Mantenha a estufa acesa por algumas horas nesse regime de funcionamento.
- Importante: a altura total da carga não deve ultrapassar 50% da altura da câmara de combustão.
- Durante a queima, a estufa deve permanecer sempre fechada para evitar a saída de fumaça; abra-a apenas para realizar as cargas.
- Ao abrir a estufa durante a operação, faça-o lentamente para evitar a liberação de fumaça e queimaduras acidentais.
- Os vidros são de vitrocerâmica, projetados para liberar o máximo de calor possível, podendo atingir altas temperaturas.
Uso diário
Após o primeiro acendimento, a estufa está pronta para uso diário.
A necessidade de calor será determinada pela frequência com que a lenha for adicionada.
Quando a estufa estiver fria, recomenda-se acendê-la lentamente, evitando o superaquecimento.
El sobrecalentamiento se refiere a cuando la estufa opera a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado. Esta situación puede dañar la estufa, por lo que debe evitarse.
El sobrecalentamiento ocurre como consecuencia de una tirada excesiva, que puede deberse a alguna de las siguientes causas:
- Válvula de aire primario demasiado abierta para el tipo de madera empleada.
- Chimenea demasiado alta.
- Mantenimiento inadecuado de la estufa, que puede provocar infiltraciones de aire.
- Combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
- Puerta mal cerrada.
¡ATENCIÓN!
Una entrada descontrolada de aire provoca sobrecalentamiento que puede dañar la estufa. Este modelo cuenta con una chapa corta tiraje, necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que evaluó el producto.
Para retirar la chapa corta tiraje, primero debe quitarse el deflector inferior y el superior. Luego, levante la chapa y gírela 90 grados antes de volver a colocar los deflectores. Consulte la sección “Instalación vermiculita”.
FIG. 6
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su estufa está expuesta a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Por ello, el mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Recomendamos realizar con frecuencia las siguientes revisiones:
DURANTE LA TEMPORADA DE USO
- Inspeccionar visualmente la chimenea. Limpiar la fuliginosidad y los alquitranes si se detectan acumulaciones en las paredes interiores de la estufa.
- Verificar que las puertas cierren herméticamente; ajustarlas si es necesario.
AL FINALIZAR LA TEMPORADA
- Inspeccionar y limpiar la chimenea.
- Aspirar el interior de la estufa y realizar una inspección.
- La fuliginosidad y los alquitranes (creosota) acumulados en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento.
- Revisar las juntas de la puerta; deben reemplazarse si no cierran correctamente.
- En estufas pintadas, repinte las piezas de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura para altas temperaturas.
LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.
Limpieza de cenizas
Estas estufas cuentan con una caja de cenizas ubicada bajo el fondo de la cámara de combustión. Retire la caja y límpiela.
Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y trasladarse inmediatamente fuera de la vivienda.
Si es necesario, limpie también el alojamiento de la caja de cenizas.
Piezas pintadas
La limpieza de estas piezas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar la oxidación.
Conector y chimenea
Consulte el capítulo correspondiente en el Manual del Instalador.
Vidrios de la puerta
Limpieza
Los productos limpiavidrios específicos para estufas son muy efectivos.
Nunca intente limpiar los vidrios mientras la estufa está en funcionamiento.
Recomendamos el uso del limpiavidrios HERGÓM por su eficacia. Si el vidrio de la puerta de la estufa se ensucia constantemente con fuliginosidad, esto indica que el fuego es “pobre” y que, por
O conduto seguinte, o conector e a chaminé encontram-se bloqueados por fuligem e creosoto.
Substituição
Os vidros da estufa são fabricados especificamente para estufas a lenha. Em caso de quebra, o vidro deve ser trocado por outro com as mesmas especificações. Solicite ao nosso distribuidor o vidro adequado, que virá acompanhado das instruções de instalação e das juntas necessárias.
PRODUTOS PARA MANUTENÇÃO
A Industrias HERGÓM S.L. oferece uma variedade de produtos para a conservação da estufa e da chaminé: pintura anticalórica, pasta refratária e limpa-vidros.
6. RECICLAGEM DO PRODUTO
O seu equipamento é entregue embalado em plástico e dentro de uma caixa de papelão sobre uma palete de madeira. Você pode utilizar o papelão e a madeira como combustível para as primeiras acendidas do aparelho ou encaminhá-los para um ponto de reciclagem local. O plástico que envolve o dispositivo deve ser levado a um centro de reciclagem específico, não devendo ser descartado em lixeiras comuns.
É fundamental cumprir todas as normas locais, nacionais e europeias aplicáveis ao reciclar este equipamento ao final de sua vida útil. O produto nunca deve ser descartado em lixeiras convencionais. O aparelho é composto por peças de ferro fundido, aço, vidro, materiais isolantes e componentes elétricos, fixados por parafusos e rebites. É possível desmontá-lo e levá-lo a um centro de reciclagem local apropriado. O vidro não deve ser descartado em lixeiras comuns.
7. SEGURANÇA
AVISO
Os aparelhos a gás, lenha ou pellet aquecem durante o funcionamento. Portanto, é necessário ter cuidado e manter distância do aparelho, especialmente evitando que crianças, idosos, pessoas que necessitam de atenção especial e animais se aproximem enquanto o aparelho estiver em uso.
Garanta que crianças ou pessoas não familiarizadas com o funcionamento do aparelho estejam sempre supervisionadas por responsáveis quando estiverem próximas ao equipamento.
Para prevenir queimaduras e evitar que crianças ou idosos toquem no aparelho, instale um corta-fogo ou separador.
Existem riscos associados ao uso da estufa a combustíveis sólidos, independentemente da marca. Esses riscos podem ser reduzidos seguindo as instruções e recomendações apresentadas neste manual.
- Ao instalar a estufa, respeite as distâncias de segurança necessárias entre o forno, a chaminé e as superfícies combustíveis (paredes de madeira ou revestidas, pisos de madeira, etc.). Essas distâncias devem ser observadas especialmente quando o revestimento das paredes ou áreas próximas puder sofrer danos ou deformações devido ao calor (vernizes, tintas, PVC, etc.). Veja Fig. 7.
- A base onde a estufa será colocada deve ser plana e nivelada para garantir um assentamento adequado. Além disso, essa base deve suportar o peso do aparelho.
A base de apoyo debe estar fabricada con materiales que soporten altas temperaturas.
Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes al calor. En caso contrario, será necesario protegerlas con un material ignífugo.
Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del interior de la vivienda.
Está prohibido usar combustibles líquidos para encender la estufa. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables, como gasolina, petróleo, alcohol, entre otros.
FIG. 7 Distancia de seguridad sin placa protectora trasera (mm)
FIG. 8 Distancia de seguridad con placa protectora trasera (*) (mm)
Nunca utilice carbón ni combustibles que no estén recomendados para el funcionamiento de este producto.
Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. También revise el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.
Proteja su mano con un guante o material aislante, ya que durante el uso, el mecanismo de apertura y cierre se calienta.
ATENCIÓN:
No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.
(*) La placa protectora trasera no se suministra con la chimenea de leña.
Diámetro mínimo del tubo de conexión para la entrada de aire exterior (Ø mm): 80.
Longitud máxima permitida para el tubo de conexión de entrada de aire exterior (m): 45. Para distancias superiores a 8 metros, consulte.
La estufa cuenta con homologación conforme a la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, incluyendo sus modificaciones UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.
¡ADVERTENCIA! Esta estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizarse con otros tipos de combustibles, tales como plásticos o materiales aglomerados. Se recomienda usar únicamente los materiales indicados.
No se debe quemar madera procedente del mar, ya que las sales presentes reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho a modificar sus productos sin previo aviso.
La garantía por defectos de fabricación estará sujeta a la evaluación técnica de la empresa y, en todo caso, se limitará a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los daños o trabajos adicionales que dicha reparación pudiera ocasionar.
Este equipo está homologado conforme a las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Aparatos de calefacción que utilizan combustible sólido - Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.
¡ADVERTENCIA! Este equipo no debe emplearse como incinerador y no se deben utilizar otros tipos de combustibles distintos a los recomendados (plásticos, tableros aglomerados, etc.).
No utilice madera arrastrada por el mar como combustible, ya que la sal contenida en ella reacciona durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., no asume ninguna responsabilidad derivada de una instalación incorrecta o un uso inadecuado, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta al criterio y evaluación de los expertos de la empresa, y se limitará exclusivamente a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo cualquier obra o daño que dichas reparaciones pudieran ocasionar.
A3 9921427
A4 9921428
A5 9921429
A6 9921430
A7 9921431
A8 9921432
A9 9921433
A10 9921434
A11 9921425 (*)
A12 9921435
A13 9921436
B1 9921437
B2 99J12
B3 9921438
B4 9921439
B5 9921440
B6 99J38
C1 9921441
C2 9921442
C3 9921443
C4 9921444
C5 9921447
50
INSTALACIÓN VERMICULITA / INSTALLAZIONE VERMICULITE / VERMICULITE INSTALLATION / INSTALLATION VERMICULITE / INSTALAÇÃO VERMICULITA
51
52
53
INDUSTRIAS HERGOM S.L
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA
Apdo. de correos 208 SANTANDER
Tel: 0034 942 587 000
E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com
7100AB933_2
06/2024